Анна константинова: Анна Константинова — Новинки книг 2022 – скачать или читать онлайн

Автор: | 16.11.1979

читать онлайн лучшие книги. 12 популярных книг📚 автора в электронной библиотеке MyBook.ru

Анна Константинова: читать онлайн лучшие книги. 12 популярных книг📚 автора в электронной библиотеке MyBook.ru

Что выбрать

Библиотека

Подписка

📖Книги

🎧Аудиокниги

👌Бесплатные книги

🔥Новинки

❤️Топ книг

🎙Топ аудиокниг

🎙Загрузи свой подкаст

📖Книги

🎧Аудиокниги

👌Бесплатные книги

🔥Новинки

❤️Топ книг

🎙Топ аудиокниг

🎙Загрузи свой подкаст

  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Анна Константинова

12 книг

Отправим уведомление, когда появятся новинки.

Вы можете найти автора в разделе Мои Книги «Избранное»

На этой странице представлены лучшие произведения автора Анны Константиновой. В список входят 6 книг и 6 аудиокниг. Также вы найдете 3 подборки и 1 серию с книгами автора. Изучите более 16 отзывов о творчестве автора и начните читать или слушать книги Анны Константиновой онлайн прямо на сайте, установите наше удобное приложение для iOS или Android, чтобы не расставаться с любимыми произведениями даже без подключения к интернету.

Поделиться

книги

6

Привет, Яга! – 2

Анна Константинова

Привет, Яга! – 3

Анна Константинова

Идеальная Лажа – 1. Прекрасный старый мир

Анна Константинова

Привет, Яга!

Анна Константинова

Пустодомка

Анна Константинова

Отражённый

Анна Константинова

аудиокниги

6

Привет, Яга!

Анна Константинова

Привет, Яга! – 3

Анна Константинова

Привет, Яга! – 2

Анна Константинова

Пустодомка

Анна Константинова

Отражённый

Анна Константинова

Идеальная Лажа – 1. Прекрасный старый мир

Анна Константинова

Серии

1

Привет, Яга!

6 книг

Подборки

3

Отзывы

16

Отзывы из книг

16 отзывов

Цитаты

1

Цитаты из книг

1 цитата

Похожие авторы

10

Дарья Гущина

32 книги

Алан Чароит

6 книг

Полина Ром

2 книги

Анна Найденко

11 книг

Натали Смит

7 книг

Милана Шторм

14 книг

Юлия Яр

5 книг

Ирина Снегирева

19 книг

Катерина Белик

3 книги

Юлия Давыдова

12 книг

О проекте

Что такое MyBook

Правовая информация

Правообладателям

Документация

Помощь

О подписке

Купить подписку

Бесплатные книги

Подарить подписку

Как оплатить

Ввести подарочный код

Библиотека для компаний

Настройки

Другие проекты

Издать свою книгу

MyBook: Истории

Анна Константинова «Блаженны миротворцы?» | МТЮЗ / Московский Театр Юного Зрителя

Назад

ПТЖ 12. 05.2007

Золото, серебро, эмаль, изумруды, бриллианты…

Стройная женщина в изумрудном трико скрещивает уголком руки: к сверкающим на пальцах кольцам прикреплены ярко-зеленые перья — вот вам хохолок на голове птички и хвостик веером. Грациозно поворачивается к зрителю «головка птички», и мелодично щебечущий голосок словно и вправду звучит из пальцев-клювика. Подобная птичка могла бы выпорхнуть из рук какого-нибудь Эрте — символа исинонима «арт деко», чтобы тут же быть заключенной в черную лаковую шкатулку…

Сравнение со шкатулкой для драгоценных безделушек могло бы показаться банальным, если бы речь шла не о«Зеленой Птичке» в постановке Геннадия Тростянецкого — режиссера, делающего спектакли сдвойным и тройным дном, с постановочными фокусами и «потайными дверцами», вполне достойными китайской шкатулки смеханическими сюрпризами… Образ волшебного ящика с филигранно сработанными движущимися фигурками возникает с намеренным постоянством в спектакле, сценографический колорит которого весьма строг: черный кабинет, серебряно-мерцающий занавес, белые костюмы, «биметаллическая» конструктивная «музыка сфер» над головами героев.

Почти монохром, лишь ненадолго выбрасывающий из своих глянцево-черных недр или алый букет, или золотое полотнище, или ярко раскрашенный шар-яблоко, или волшебно-гибкую танцовщицу-птичку — чтобы через минуту поглотить, утаить, спрятать за многочисленными дверцами, ставнями, створками. И на этом лаково-черном фоне карусельно-пестрой кажется эмоциональная атмосфера спектакля, где картинки-диалоги захватывают зрителя и стремительно-аккуратно передают его «срук на руки» в течение двух действий.

Костюмы кукольно-изящных обитателей спектакля-шкатулки логично напрашиваются на сравнение с костюмами для прошлогоднего «Короля-Оленя» в Молодежном театре, созданными той же Еленой Орловой. Сравнение, бесспорно, — в пользу «Птички». Герои этой постановки одеты на первый взгляд довольно эклектично: изысканный гранж, потертая официальность, где-то шемякинские, где-то тонкие ориентальные, где-то даже и античные нотки — все «звучит» удивительно слаженно и словно бы «вполголоса». Спорная эпатажность, отличавшая «Короля-Оленя», сменилась стильно выдержанной гармонией формы, материала и цвета.

И это — при наличии вполне экстравагантных или даже комически гиперболизированных форм (шляпа-замок на голове Барбарины, мультяшные «босые лапки» на ногах Труффальдино и Смеральдины…). В «Зеленой Птичке» рождается четкое ощущение органичности костюма, его максимальной способности помогать актеру в сценическом существовании, подчеркивать характер и характерность. Костюм здесь вырастает почти до маски.

А масками в этом спектакле многое обусловлено, и многое обречено на успех: выразительная, четкая пластика, яркие голосовые характеристики и обаятельная «кукольность» персонажей — сокровищ черной шкатулки. Каждый из них чем-то сверкает, чем-то, как маленький живой магнитик, притягивает зрительское внимание, участвуя в сказочной истории о близнецах королевской крови, воспитанных в бедняцкой семье и ничего не знающих о своем происхождении.

Блистательно комедиантствуя, Тарталья с Тартальоной — мать и сын, король и королева — буквально рвут из рук друг у друга эмоциональный центр спектакля, борются за него, как за королевский трон на колесах (комично громоздкий и неповоротливый), вызывая бурные аплодисменты и гомерический смех зала.

«Карикатурная королева» Тартальона (Виктория Верберг) придумана как постаревшая, но не утратившая амбициозности поп-дива. Тартальону, по большей части, вывозят на сцену на уже упомянутом гибриде трона и трехколесного велосипеда, словно персонаж какого-то королевского паноптикума: поставленные дыбом лучи-локоны седого парика, хрипловато-сварливый, с самовлюбленными нотками, голос, паучья пластика, платье «по мотивам» скандальных туалетов Мадонны, лаковые белые сапоги на каблуках. В этом визуально почти нечеловеческом персонаже очень много узнаваемого, человеческого иженского: и самодурство, и лживость, иревность, и скаредность, и «звездная болезнь». Все это играется темпераментно, театрально — и достоверно.

Король Тарталья (сын вышеописанной Тартальоны, возвратившийся с многолетней войны и обнаруживший отсутствие любимой жены Нинетты) истеричен и сентиментален, яростен и благороден, страстен и наивен — и бесконечно обаятелен! Актер Николай Качура — худой, высоченный, не боящийся иочень хорошо умеющий быть не просто смешным, но и пластически смешным.

В его игре клоунадная, такая простодушно-искренняя скорбь обязательно чередуется с не менее клоунадной «реабилитацией королевского достоинства». «Трудно быть монархом!» — обращается Тарталья к залу, а за высокопарной фразой слышится: «Мальчишки не плачут!». Мальчишески заносчив и беззащитен он перед интриганкой-Тартальоной; легко забывает о своей недавней скорби и увлекается пленительной нахалкой Барбариной (не узнав в ней потерянную дочь)… Порывисто-нескладные, «донкихотски»-пафосные движения (и вдруг, внезапно — изящный, почти балетный жест!), из-за маски с плаксиво приподнятыми бровями звучит голос, порой перекликающийся с голосом мамаши-королевы неожиданно сварливыми нотками…

Королевские близнецы Ренцо и Барбарина предстают перед нами в тот момент, когда узнают о том, что они подкидыши, приплывшие по реке завернутыми в клеенку: испуганно прижавшиеся друг к другу, с ошеломленными кареглазыми физиономиями. Узнав о том, что мир жесток, а люди — бессердечны, близнецы надевают маски.

В ипостаси высокомерного философа исполнитель роли Ренцо (Андрей Финягин) наиболее органичен, а поэтому и интересен: вздернутый подбородок, горделиво выпрямленная спина, королевски-повелительные интонации… Вероятно, сценически выигрышный образ заносчивого в своей малоопытности молодого человека, склонного к самолюбованию, во многом близок стройному привлекательному актеру, а потому выглядит достоверным и эффектным.

Сестренка Барбарина (Алена Стебунова) — обладательница мягкого сердца, которое мешает ей преданно следовать за братом в его бескомпромиссной философии (героиня Гоцци куда более самоуверенна в своем юношеском всезнайстве). Женственная (то робкая, то кокетливая) пластика и мягкий тембр голоса преобладают в диапазоне выразительных средств роли, «сквозят» за высокомерными интонациями и резкими жестами — борьба противоположностей становится судьбой этого персонажа до тех пор, пока любовь к брату не победит непомерное тщеславие.

Похожие на встрепанных птиц колбасник Труффальдино (Александр Тараньжин) и его супруга Смеральдина (Марина Зубанова), воспитавшие королевских детей, — несомненные существа от dell’arte, и режиссер в самые острокомедийные моменты действия заставляет их нести вполне органичную псевдоитальянскую тарабарщину.

Труффальдино достается максимум фокусов: очень узнаваемый, подчеркнуто бытовой персонаж (из этих, в «трениках» с отвисшими коленками) спочти цирковой ловкостью кувыркается, не выпуская из рук кастрюлю «с огня», очень эффектно пантомимически изображает приготовление бифштекса из собственного сердца. Смеральдина — невысокая, с пышными, акцентированными формами — беззащитно-комично кудахчет то сварливым, то нежным голоском, двигается, имитируя забавную порывистую неуклюжесть. «Второе дно» этого персонажа — истинно женская способность любить, жертвовать ипрощать, унаследованная ее приемной дочерью принцессой Барбариной.

Нинетта (Татьяна Белановская), жертва королевской семейной интриги и мать близнецов, появляется из люка, который почтительно открывают на авансцене одетые во все черное слуги просцениума, и с августейшей грациозностью проносит по сцене серебристую цилиндрическую клетку, трагическим глубоким голосом сетуя на совершенно невыносимые запахи (место королевского изгнания по Гоцци- сточная яма).

Прорицатель-поэт Бригелла во фраке и треуголке (Михаил Парыгин) с планетами общается напрямую, заставляя металлические трубки «музыки сфер» звучать с помощью длинного шеста-жезла. Картинные позы, утрированно-помпезные интонации в голосе, которым он, трагически завывая, излагает поэтические пророчества, — все его сценическое существование обращено к Тартальоне, избранником и наследником которой он надеется стать.

Из многочисленных говорящих статуй Гоцци вспектакле остались Кальмон (Дмитрий Супонин)- «царь изваяний» с повадкой культуриста-брейкера идобродушием мудреца (дружелюбный «медвежий» голос, квадратная фигура в «мраморном» цивильном костюме: строгий плащ, шляпа… и забавно неуместная, почти противогазная, сумка через плечо)- ипрекрасная Помпея (Екатерина Кирчак), возлюбленная Ренцо. Немалый комизм заключается втом, что представляющая Помпею-статую абстрактная «мраморная» композиция «ножка-попка-бюст» оказывается интереснее появляющейся затем миловидной блондинки с локонами, пропевающей текст нежным эстрадным голосом на оперные мотивы.

И, наконец, сама ПТИЧКА (Оксана Белановская), заколдованный царь Террадомбры, влюбенный вБарбарину. Фантастическое зеленокрылое существо олицетворяет в этом спектакле куда больше ТАЙНУ, чем ЛЮБОВЬ: и силуэтом Птичка напоминает изящный иероглиф, и причины ее действий пугающе непонятны, и пророчества поэтически-заклинательны… Враспоряжении актрисы два голоса (щебечущий, певучий и юношески грубоватый), два пластических рисунка (завораживающе плавный икаратистски-порывистый) и две разнокалиберные птички-куклы на длинных черных гибких тросточках. Тонкая фигурка в изумрудном трико появляется в неожиданно открывающихся проемах черного кабинета (а в одной из последних сцен спускается от колосников на трапеции), почти гипнотизируя зрительский взгляд: «не вспугнуть бы!». Встреча сПтичкой привносит вжизнь героев риск, опасную неизвестность- иверу в красоту, в благое чудо. А в спектакль — нечто фантастически высокое, непознаваемое как органически необходимую составляющую фьяб Гоцци.

Что до сказочных чудес — то они переосмыслены в авангардно-минималистском, очень «тростянецком» духе.

Танцующая вода — золотистое газовое полотнище, Поющее яблоко — медленно поднимающийся из люка, довольно натуралистично раскрашенный шар, который вовсе не поет. Логика такой «экономии» оказывается вполне оправданной позже, когда последует сцена, номинированная на московскую театральную премию «Чайка» как самая эффектная (хочется прибавить — и самая поэтичная) сцена сезона. Испытания, которые следовало пройти Барбарине, чтобы завладеть Зеленой Птичкой (сложный расчет шагов и т. д.), решены остроумно и лаконично: по тому самому золотому полотнищу к свисающей из-под колосников трапеции, где сидит Зеленая Птичка, стоя на том самом шаре-яблоке, медленно катится, перебирая его босыми ногами, девушка в белом платьице. Преодолев по диагонали почти всю сцену, она вспрыгивает на трапецию и, взяв микрофон, поет: «Мой милый друг, мой друг золотокрылый! Я Барбарина…». «Сбылось заветное желанье!» — вторит ей Птичка, и руки влюбленных сплетаются в уже знакомую фигурку птички с ярко-зеленым хохолком и хвостиком. Тут неизменно следуют бурные аплодисменты…

К проблемным составляющим «Зеленой Птички», унаследованным ею от прошлогоднего «Короля-Оленя», все-таки придется отнести музыку… Вот маршевый фрагмент, вот лирический, вот буффонный — но ситуационное единство музыки и действия, увы, не становится органичным. Музыка Сергея Горбенко иЮрия Турчина производит впечатление навязчиво-цитатное: вот Таривердиев, вот Петров, так ведь не Таривердиев и не Петров! Грамотный, остроумный подбор, скорее всего, был бы более уместен.

Еще один «наследственный мотив» — отношение режиссера к лирической линии. Интрига, страсть, ненависть, ревность, зависть, комедийный трюк ив«Олене», и в «Птичке» — блистательны, смелы, образно ярки. Любая из лирических сцен проигрывает в выразительности многократно.

Парадоксально — при этом спектакль позволяет себя полюбить, в отличие от эффектно-эпатажно выстроенного «Оленя» он обладает каким-то почти цирковым, простодушным и непобедимым шармом.

И вот финал — почти не сказочный, почти медийный… Персонажи Тростянецкого оказываются в этаком младенчески-телевизионном раю, где «дядя Панталоне» (Вячеслав Платонов) рассказывает на ночь сказки с хорошим концом (кругленький, с красным клоунским носиком, почти по-чаплински семенящий министр Панталоне, так похожий на ностальгически-родного «дядю Володю» из бессмертной детской передачи). Изначально в спектакле он- Рассказчик, он — почти Автор, он — Медийный персонаж, он — не alter ego ли самого режиссера.

Н. Я. Берковский писал когда-то о том, что фьябы Гоцци, по сути, высокие трагедии, где происходит примирение фантастического с утилитарным. И- ах! Как красиво и злободневно в сказке Панталоне утилитарное побеждает! Серебристо мерцающий занавес, побывав и магическим покрывалом небес, иокеанской волной, и королевской мантией, становится… милым ковриком, на котором так уютно посидеть в семейном кругу, из уголков которого можно соорудить персонажей маленькой кукольной сказки, на который соблазняется присесть и загадочная Птичка, дабы присоединиться к всеобщему благоденствию. Даже злодеи-интриганы (уГоцци беспощадно, но справедливо обращенные в черепаху и осла) не в силах противостоять очаровательному зову бюргерского уюта! «Мама!» — восклицает примиренный наконец со своей сценической монаршей реальностью Тарталья. И одиозная Тартальона, сняв маску, мгновенно преображается в миловидную маму…

Вся ироническая игра реализуется в этом эпизоде, когда волшебный черный ящик — целый маленький космос с «музыкой сфер», с филигранными движущимися фигурками — открывает свою главную тайну. И предстает перед завороженными зрителями не кто-нибудь, а Его Величество Телевизор — на экране которого они только что увидели «Санта Барбару от дель арте»!

Финальные сцены так и просятся на фотографию- в семейный альбом, в рамку на офисный стол, за прозрачное окошечко бумажника, кажется, что вот-вот на заднике возникнут аккуратная лужайка, бассейн, белый коттедж и решетка для барбекю… Под доброй или коварной, смешной или миловидной маской у каждого из героев и злодеев обнаружился симпатяга-филистер. И тот, кто посмеет подумать, что эти очаровательные, пережившие столько сказочных невзгод куколки не заслужили тихого телевизионного счастья, — путь бросит в меня камень!

Назад

Анна Константинова

творим волшебство

Анна Константинова
Стратегия бренда | Рассказывание историй о воздействии

Пришло время оказать влияние на новую парадигму, используя нашу старейшую форму технологии.

История .

История — это то, как мы будем продвигать культуру, а история, переплетенная со стратегией, — это то, как мы создадим необходимые нам изменения.

Пришло время, чтобы в качестве нашего следующего шага действительно выбрали бренды влияния — те, которые помогают нашему миру стать лучше, более чуткими, ориентированными на решения и устойчивыми.

Я здесь, чтобы сделать это для вашего бизнеса, чтобы помочь повысить влияние брендов с помощью стратегии бренда, рассказывания историй ESG и синхронности.

Давайте творить волшебство вместе.

давай поговорим

с кем я работал

  • Анна глубоко настроилась, чтобы впечатляюще быстро, впечатляюще точно определить сущность моего бренда и представила ее мне впечатляюще элегантно. Мне нравится работать с одаренными людьми таким образом, чтобы задействовать эти дары, и работа с Анной была именно такой. Спасибо, Анна, за то, что назвала основу моей дальнейшей работы. Ваше проницательное признание дает мне основу для расширения бизнеса, к которому я стремлюсь.

    Очень вас рекомендую.

    _

    БРЕНДА СКАРБОРО, МЕТОД БРЕНДЫ СКАРБОРО

  • Мы получили большой опыт работы с Анной, чтобы определить идентичность и позиционирование нашего бренда. Мы только начинали свой путь, когда начали работать с Анной и обнаружили, что ее процесс помог нам лучше определить наши собственные мотивы и устремления в отношении компании и красноречиво их сформулировать.

    _

    МИХИР ПЕРШАД, ОСНОВАТЕЛЬ UMAMI MEATS

  • Анна волшебна и создает сообщения, которые она тоже может глубоко чувствовать. Она бренд-стратег, миссия которой состоит в том, чтобы оказать положительное влияние, и она чудесным образом воплощает это в жизнь.

    _

    АЛЕССА БЕРГ, ОСНОВАТЕЛЬ TOP TIER IMPACT

  • В течение последних четырех лет я довольно последовательно работал с Анной над множеством проектов, которые различаются в зависимости от отрасли и потребностей клиентов. Всякий раз, когда есть возможность привлечь стратега, она первый человек, которому я звоню, потому что она просто «понимает».

    Что я действительно ценю, так это то, что независимо от бренда она всегда полна энтузиазма, оперативна и восприимчива к нашим клиентам и их потребностям. Она не торопится, чтобы понять, кто они, и самое главное, почему.

    Она последовательно предлагает всесторонние стратегии, исполнение и идеи, которые создают бесшовные рабочие отношения. Я не могу рекомендовать Анну достаточно, ну, может быть, слишком много, потому что я не хочу, чтобы она была слишком занята , чтобы не работать со мной!

    _

    ЛИНДСИ РЕЙ, КРЕАТИВНЫЙ ДИРЕКТОР

  • Анна сыграла неоценимую роль в «Перезагрузке», проведя нас через процесс, в котором мы действительно могли обсудить то, что мы, как команда и некоммерческая организация, хотели сказать миру о нашей работе.

    Миссия Reboot и мир вокруг нас постоянно совершенствуются, и нам нужно было утвердить голос, который звучал бы убедительно, сохраняя при этом нашу гибкость и подвижность.

    Анна направила нас к цели, помогла нам достичь точки, в которой мы смогли определить столпы и идентичность нашего бренда, и красиво настроить нас, с целой кучей терпения, доброй воли и юмора. Мы были в восторге от результатов и продолжаем ежедневно внедрять эту работу в наши планы и процессы.

    _

    ЭНТОНИ БЕННЕТ, ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР REBOOT THE FUTURE

филиалы

связаться

Germanistik — Анна Константинова, M.A.

  • zum Inhalt
  • zur Hauptnavigation
  • zur Zielgruppennavigation
  • zur Subnavigation
© АННА КОНСТАНТИНОВА

Wissenschaftliche Mitarbeiterin

Westfälische Wilhelms-Universität Münster
Germanistisches Institut
Abteilung Sprachwissenschaft
Stein-Haus, Schlossplatz 34
48143 Münster

Raum: VSH 12
E-Mail: [email protected]

Die Sprechstunde im Sommersemester 2021 findet  mittwochs von 15 bis 16 Uhr стат. Bitte melden Sie sich dazu vorher по электронной почте. Ссылка на Zoom-Meeting находится в Ihrem Learnweb-Kurs. Gruppenbesprechungen sind auch möglich.

  • Сара Софи Нагель

    • Психолингвистика
    • Дискурспрагматик
    • Информационная структура
    • Фонетика и фонология
    • Многоязычие
    • Шпрахерверб
    • Mensch-Maschine-Interaktion
  • Ausbildung

    2017-хюте Promotionsstudium (Германистика), WWU Münster
    2014-2017 Masterstudium (Angewandte Sprachwissenschaft), Университет Бонна
    2008-2013 Diplomstudium (Филология), Föderale Universität Kasan
    2018-хайте DaF/DaZ-Сертификат , ВВУ Мюнстер
    09/2019 Осенняя школа компьютерной лингвистики 2019, IMS Universität Stuttgart

          

    Беруфсерфарунг

    2019-хюте Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Germanistischen Institut, WWU Münster
    2018-2019 Wissenschaftliche Hilfskraft am Germanistischen Institut, WWU Münster
    2018-2019 Wissenschaftliche Hilfskraft im DFG-Projekt «Scottish Standard English — фонологические и морфосинтаксические особенности и их вариации» am Institut für Anglistik, WWU Münster
    2015-2017 Praktikum im Bereich Phonetik, Universität Bonn

       
       
       

  • Летний семестр 2021:

    Medienlinguistik: Theorien und Methoden

    Посредничество

    Sprachverarbeitung im Dialog

    Грамматика немецкого языка

    Коллоквиум «Theorien und Methoden der Linguistik» для ALi-Studierende mit Auflagen

    Зимний семестр 2020/21:

    Politische Diskurse Online
    Das Seminar behandelt die wichtigsten Aspekte der theoretischen Grundlagen und methodologischen Verfahren der Politolinguistik in Bezug auf die aktuelle online Medienlandschaft. So werdendiversity politische Problematiken aufgegriffen, z.B. Обнаружение фальшивых новостей, сбор аргументов в социальных сетях, поиск и восприятие мультимодальных политических дискуссий, рассказывание историй и создание цифровых изображений, используемых в СМИ, с помощью фреймов и метафернов в политическом восприятии и обсуждении.

    Посредничество

    «Siri, Alexa und Co.» — Sprachassistenzsysteme

    Синтаксис: структурный анализ

    Kolloquium zum Studierendenkogress «Линкон»

    Летний семестр 2020:
    Lesen- und Schreibenlernen in mehrsprachigen Kontexten
    Welche kognitiven Prozesse stehen Hinter dem Lesen und Schreiben und welchen Einfluss hat die Mehrsprachigkeit auf den Erwerb der Deutsch Schriftsprache? In diesem Seminar werden sich die Studierenden mit der Rolle von Phonetik und Phonologie im Orthographie- und Schrifterwerb beschäftigen. Außerdem werden die Seminarteilnehmer den Prozess des Leseverstehens aus der kognitiven Perspektive näher kennenlernen. Erkenntnisse aus diesen Languageischen Bereeichen werden zusammen mit Beispielen aus DaZ-Lehrwerken untersucht und es wird über Fördermöglichkeiten und didaktische Aspekte des mehrsprachigen Schrifterwerbs diskutiert.

    Wintersemester 2019/20:
    Pragmatische und psycholinguistische Aspekte des Dialogs
    Warum ist es für Menschen sehr natürlich und einfach mit einander zu kommunizieren, obwohl die Komplexität der kognitiven Prozesse, die während eines Dialogs ablaufen, nicht zu unterschätzen ist. In diesem Seminar werden sich die Studierenden mit unterschiedlichen, aber gleichzeitig voneinander abhängigen Phänomenen der Sprachproduction und der Sprachverarbeitung beschäftigen, z. B. mit Interaktivem Alignment, der Aktivierung des gemeinsamen Wissens, der Kohärenz, den Situationsmodellen, den Erwartungen und der Imitation im Gespräch. Außerdem werden sich die SeminarteilnehmerInnen einen Überblick verschaffen, welche Datenerhebungs- und Datenanalysemethoden in diesem Forschungsbereich zu Verfügung stehen.

  • июнь 2021 г. Синтаксические и просодические вариации в HCI , 4-я Фонетика и фонология в Европе, Семинар «Креативность и вариативность: просодия и информация» в Барселоне (Вортраг)
    март 2020 г. Gespräche mit Sprachassistenzsystemen: Potentiale und Hürden für das eLearning (in Zusammenarbeit mit Netaya Lotze), Vortrag Symposium für Lehrkräfte und allgemeines Publikum KÜNSTLICHE INTELLIGENZ UND SPRACHE (Goethe-Institut Копенгаген)
    Сентябрь 2019 г. Обмен информацией в диалогах с Amazon Alexa, Конференция DETEC в Берлине (плакат)
    Сентябрь 2019 г. Методы исследования взаимодействия человека и компьютера, ExAPP Konferenz в Мюнстере (постер)
    Март.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *