Елена земскова биография сколько лет: Страница не найдена

Автор: | 30.08.1970

Содержание

Елена Земскова: «Счастье – в ваших руках!»

Хотите выглядеть великолепно в любом возрасте? Желаете избавиться от типичных признаков старения кожи: морщин, складок, бороздок и опущения мягких тканей лица? Мечтаете избавиться от мешков под глазами или отеков? Или, может, хотите узнать, как быстро освежить лицо перед выходом в свет? Тогда спешите научиться самомассажу по авторской методике Елены Земсковой! Она разработана специально для участниц шестичасового семинара, который пройдет 12 ноября в рамках Международного форума Health & Beauty в Лимассоле в отеле Grand Resort с 9:00 до 15:00.

Уже сейчас в редакцию ВК поступают вопросы от наших читательниц, желающих принять в участие в этом семинаре. Елена согласилась ответить на самые часто задаваемые из них.

– Почему самомассаж так необходим женщинам, живущим на Кипре?

– Почему только на Кипре? Да во всем мире женщинам необходим самомассаж. Знать простые массажные приемы, которые могут, например, снять усталость с лица перед выходом в свет, либо быть превентивными мерами против старения – это то, что может для себя сделать каждый человек. Просто на Кипре для этого идеальная атмосфера – солнце, море, тишина. Сидя на берегу моря на рассвете или закате, можно использовать всю мощь природы для максимального расслабления, которое необходимо для получения максимального результата от массажа. Странно было бы не использовать то, что нам дано для оздоровления души и тела. И для красоты, конечно же. Самомассаж – это то, что можно выполнять в любое время, по мере необходимости. Денег платить не надо, нужно просто побороть свою лень и всё – вот оно средство Макропулоса, которое позволит сохранить красоту и продлить жизнь, ведь самомассаж всегда приводит человека в состояние покоя и гармонии.

– Как часто нужно его делать?

– Да хоть каждый день! Много времени он не займет, минут 7-10. Можно проводить целенаправленные курсы. Выбрал проблему, например, лобные морщины, и занимаешься только расслаблением лобной мышцы, пока не почувствуешь, что экспрессии изрядно поубавилось, лоб разгладился, и желание складывать его в гармошку исчезло. Иными словами, сделал 8-10 сеансов по 15-20 минут через день, убедился в результате – и можно выбирать следующую проблемную зону. А после этого уже делать перерыв на месяц или два, чтобы понаблюдать за приятными изменениями, так как результат будет улучшаться еще некоторое время.

– В каком возрасте желательно начинать самомассаж?

– Начинать можно в подростковом периоде. Зачастую юные девы недовольны некоторой отечностью и детской припухлостью своего лица. Так вот, проблема решается очень просто: 5-7 минут самомассажа – и результат налицо! Если этот период прошел легко, то тогда надо начинать после 20 лет, когда заканчивается период роста и, собственно говоря, начинаются первые изменения на уровне кожи – лобные мимические морщины и «гусиные лапки» в уголках глаз.

– Чему вы научите участниц семинара, который пройдет 12 ноября во время Health & Beauty Forum?

– Поскольку все участники, я думаю, будут обычными женщинами, а не специалистами эстетической медицины, то мы будем изучать современную концепцию возрастных изменений лица и шеи, поскольку это очень важно для осознания того, что мы будем делать с лицом, и основные массажные приемы, направленные на уменьшение маркеров старения (морщин, складок, изменения овала лица и т.д.). Моя задача – научить наших женщин простому, но результативному массажу, который можно выполнять за 10-15 минут. И конечно же, обязательно сделаем противоотечный массаж. Все массажные приемы, кроме лимфатических, будут направлены на лифтинг лица.

– Какова отличительная особенность таких самомассажей? Насколько они эффективны?

– Наши лица все разные, поэтому и массажные приемы должны выполняться в зависимости от строения лицевой части черепа, общего типа строения лица, морфотипа старения, типа мимики, стадии старения – этим и отличается мой подход к массажу в целом. Массаж должен быть индивидуальным. Этим принципам я и попытаюсь научить наших женщин. Что касается эффективности, то я не понимаю, зачем делать что-то, что не приносит результата, поэтому эффект должен быть сразу – лицо, например, станет тоньше, поднимется средняя зона лица или брови, если они опущены, или глаза раскроются, т.е. результат должен быть всегда. Знаете, каким словом характеризуют женщины свое ощущение после самомассажа? «Живое… живое лицо», – говорят они, глядя в зеркало. Или: «Лицу вернулась утраченная нежность».

– Сейчас в интернете много статей и видеороликов по самомассажу. Тем не менее, знающие люди предпочитают не рисковать и учиться непосредственно у профессионалов. С чем это связано?

– Знаете, к сожалению, это не так. Очень многие учатся по роликам на YouTube, которые сняты не профессионалами, а обычными людьми, не знающими ничего об анатомии, физиологии, психологии, старении. И повторяют за ними всё то, что те делают неправильно, без учета послойного строения лица, подвижности кожи, стадии старения. Результаты плачевны: подвижность мягких тканей лица увеличивается из-за растяжения кожно-надкостничных связок лица, лицо деформируется и искажается. И когда человек это обнаруживает, то исправить, как правило, уже ничего нельзя. И винить некого – только себя.

– Расскажите немного о себе.

– Я всегда мечтала о спасении женской красоты, с юности наблюдая за увяданием женщин, но получила сначала техническое образование – программист, а уж затем медицинское. Писать программы, конечно же, очень интересно, но хотелось обрести смысл своей жизни и высокую цель – вот изучение старения и стало моим делом. В то время, когда я начинала, в России эстетическая медицина только-только зарождалась, и моя массажная школа заняла в этой индустрии отдельную нишу. Мы искали естественные и безопасные способы омоложения человека, и массаж соответствовал этим критериям. Мы создали школу, в которой профессионалы повышают свою квалификацию, а любители становятся профессионалами в массаже. У нас самый большой в мире курс по массажу лица, который длится 500 часов. Правда, это уже путь мастера.

– Сколько лет вы занимаетесь массажем и сколько – его преподаванием?

– Массажем я занимаюсь с 1989 года, в 1998 году открыла первую в России частную школу массажа, где на сегодняшний день работают 10 преподавателей. Центр – в Москве, а представительства в различных регионах России и за рубежом.

– Какими успехами своих учениц можете гордиться?

– К моим ученикам надо записываться за месяц – это ли не предмет для гордости?

– Что бы хотели пожелать читательницам газеты «Вестник Кипра»?

– Дорогие мои женщины! Счастье в ваших собственных руках! Так не ленитесь, прикладывайте усилия, чтобы сохранить молодость и красоту.

Научиться самомассажу лица по уникальной методике Елены Земсковой можно во время шестичасового семинара, который пройдет 12 ноября в отеле Grand Resort в Лимассоле в рамках Health & Beauty Forum. Время – с 09:00 до 15:00. Стоимость – 110 евро на входе и 95 евро по предоплате. Дополнительная информация и предварительная запись (до 11 ноября) по тел.: 97 787085, 25 590530 (Юлия Кириаку), e-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.. Предоплату можно сделать в офисе «Вестника Кипра» или онлайн по банковской карте / со счета в PayPal по ссылке:

www.vkcyprus.com/zemskova-seminar

 

Новый массаж. Блефаролифт от Елены Земсковой.

Буду краткой, потому что устала очень. Всё-таки выучить массаж за 1 день не так легко, легче, когда 2 дня обучение проходит.
Я давно знала о школе массажа Елены Земсковой, мои знакомые там обучались, даже мне пару приёмчиков по секрету рассказали (это плохо, на самом деле, но я им благодарна). Но у меня всё никак не получалось и не случалось сходить на обучение.
И вообще у меня создалось впечатление, что земсковцы плохо относятся к дедковцам, к которым я отношусь изначально.
Оказалось, что территориально они даже соседи, в 100 метрах друг от друга находятся офисы:)
Сама Елена Земскова оказалась очень приятной женщиной непонятного возраста. Сначала я подумала, что ей 40. Но когда она указала на взрослого парня не менее 25 лет, что он ее сын, я поняла, что минимум на 5 лет ошиблась, а может и на 10.
В отличие от Саши Дедкова (уж извините, но всегда сравнивают с первыми) Елена старалась рассказать много теории и анатомии. Но было видно, что высшего медицинского образования ей недостает, были недочёты. Но это не страшно совершенно. Потому что талантливый массажист может вообще не заморачиваться анатомией и новейшими исследованиями в области старения лица. А она интересуется. И хочет донести до простых массажистов, часто вообще без какого-либо медобразования. Это хорошо. Очень.
Само обучение было доходчивым, но не было, как у Саши обхода каждого и показывания на каждом. Есть проблемы — подойдут. К нашей паре чё-то редко подходили, значит мы молодцы:)
Массаж долгий, около часа. Затрагивает не только область глаз, а вообще всё, начиная с шеи, потому что основное действие производится на фасции, связки и мышцы (по новомодному SMAS). По сухой коже. Без натягивания кожи. Елена вот тоже против скульптурного массажа, где глаз на джопу натягивают.
У меня разгладился лоб (диспорт что-то уже отпустил и морщины попёрли), открылся взгляд (веко верхнее поднялось). Ну больше на моём лицо особо сделать ничего и нельзя:) И этого вполне достаточно. Голова перестала болеть еще.

В целом всё.
Буду отрабатывать массаж. Его еще и на себе можно частично делать, надо будет попробовать.

10+1 заблуждение о массаже — Вестник Кипра

Заблуждений о массаже, как и о любом искусстве, очень много. Некоторые из них безвредны и забавны, но многие — довольно опасны. В статье Елены Земсковой, признанного международного авторитета в области массажа, развенчиваются самые распространенные из них.

Напомним, что жительницам Кипра представляется уникальная возможность научиться омолаживать лицо с помощью самого доступного средства – собственных рук. Уникальная методика антигравитационного самомассажа Елены Земсковой будет представлена в Лимассоле в рамках Международного форума Health & Beauty в субботу, 18 ноября.

ЗАБЛУЖДЕНИЕ №1 «Массаж лица растягивает кожу».

Наша кожа пластична, поэтому она может растягиваться. Но, в то же время, она эластична, а эластичность — это способность возвращаться в исходное положение. Поэтому растянуть кожу на лице совсем непростая задача. А еще надо знать линии наибольшего растяжения и тянуть именно по ним. Если ваш массажист поставит перед собой именно такую цель, то времени и сил ему понадобится много. Волокна эластина обладают способностью растягиваться и возвращаться в обратное положение до тех пор, пока не вмешается в этот процесс его величество Время. После 35 лет уменьшается синтез коллагена и эластина в коже, эти волокна замещаются на более жесткие и грубые соединительнотканные волокна и кожа теряет способность сокращаться.

Особенно усиливается этот процесс в период менопаузы. Женские половые гормоны — эстрогены участвуют в синтезе коллагена, а их уменьшение в этот период приводит к растяжимости кожи. Лицо теряет упругость, появляются складки кожи, жир скуловой, щечный скользит к нижней челюсти и меняется овал лица. Очень часто эти изменения происходят в течение одного года, раз — и лицо уже не твоё. Касаются изменения и тела — кожа деформируется, появляется её избыток (локти, колени, шея, боковая линия тела). Этот процесс происходит у всех без исключения, только в разное время в зависимости от генетического везения, воздействия окружающей среды и количества вредных привычек. Если кожа ваших родителей сохраняла упругость и в 50 лет, стрессы и болезни обошли вас стороной, вы не пили и не курили, не жарились на солнце, то, может быть, и удастся отодвинуть внешние признаки старения.

Профилактические массажи помогут предотвратить замещение волокон эластина и коллагена, так как увеличат кровоснабжение тканей и предотвратят их деградацию. А, значит, период менопаузы не будет для вас иметь столь негативные последствия. После 40 лет надо исключить массажа сильно смещающие кожу (медовый, вакуумный и др.), либо использовать их только локально в лечебных целях. Можно использовать массажные техники, деликатно работающие с возрастной и дряблой кожей — гемолимфодренаж, лифтинговый хиромассаж, позволяющие быстро снять отеки, предотвратить смещение жировой ткани вниз и образование складок кожи, восстановить рельеф лица.

ЗАБЛУЖДЕНИЕ №2 «Массаж не нужно делать вообще».

Очень достойное заблуждение, если вы молоды, здоровы и красивы. Если одной из составляющих не хватает, то массаж делать нужно, пока не поздно. Это самый простой и физиологичный способ современной натуропатической медицины. Что может заменить тепло человеческих рук и простоту получения искомого результата? Массажист за вас выполняет то, что вам делать лень: укрепляет мышцы, восстанавливает подвижность суставов и эластичность кожи, облегчает работу сердечно-сосудистой системы, убирает отёки.

А еще помогает вам справиться со стрессами и физическими перегрузками, восстанавливает иммунитет и возвращает радость жизни. Можно же, конечно, обойтись без всего этого, а нужно ли? А знаете ли вы, что наша кожа — это источник эндорфинов (гормонов удовольствия), и под воздействием массажных приемов их вырабатывается огромное количество. И вы опять счастливы тем самым чудесным детским счастьем, для которого не надо никаких причин, кроме одной — открыть утром глаза.

ЗАБЛУЖДЕНИЕ №3 «Массаж нужно начинать делать после 40 лет».

Возраст 40 лет — это возраст опоздания, так как в это время организм готовится к менопаузе и запустил уже все процессы старения кожи. Необходимо предупредить их, не позволить лицу безвольно обвиснуть, глазам потухнуть, а коже посереть. Начинать надо в 25 лет с профилактических массажей 1 раз в неделю курсом 10 раз. А после 30 лет делать два раза в год курс из 10 сеансов массажа через день. И когда подойдет возраст снижения гормональной активности организма, вы будете к нему готовы, и ваша кожа не утратит враз эластичность и не обвиснет.

ЗАБЛУЖДЕНИЕ №4 «Длительность массажа может быть 2 часа и более».

Пагубное заблуждение, могущее отразиться на здоровье любителей длительного массажа. Существует физиологическая норма тактильного воздействия на тело человека — до 1 часа 30 минут. Превышение этой нормы приводит к негативным последствиям для всего организма. Рецепторы кожи быстро адаптируются к тактильному воздействию, ваша чувствительность к массажным воздействиям снижается на 30-50%, соответственно уменьшается и эффективность массажа. Можно полежать и еще 3 часа, только пользы никакой организму от этого не будет, а вот вреда… Сравните свои ощущения с употреблением сладкого: одну конфетку съели — вкусно, а коробку — плохо.

Мозг наш устроил все наилучшим образом, чтобы предохранить нас от чрезмерных ощущений, от которых можно и пострадать. У нас даже есть специфические нейроны, называемые нейронами новизны, ведь жажда перемен и новых ощущений позволяют человеку двигаться по эволюционной лестнице. Организм позаботился защищать нас от передозировки ощущений за счет снижения чувствительности к ним. Совершенно иначе устроены мышечные рецепторы. При длительном раздражении не происходит их адаптации и, соответственно снижения активности. Мышцы от утомления, вызванного длительным массажем переходят от аэробного получения энергии, то есть с использованием кислорода, к анаэробному, то есть без участия кислорода. Что приводит к выбросу в мышцу и подлежащие ткани продуктов обмена — молочной кислоты, вызывающей боль и отёк. После такого массажа вы будете чувствовать разбитость, усталость и мышечную боль. А должны чувствовать подъем жизненного тонуса и легкость. Вы сами по своему самочувствию поймете правильно или нет был сделан массаж. Если чувство усталости и пришибленности, то передозировка, если хочется прыгать и скакать, то в самый раз.

Длительное, более 1,5 часов, торможение центрального отдела сенсорной системы может вызвать сильное перевозбуждение и, вместо того, чтобы спать младенческим сном, вы будете вынуждены бороться с бессонницей. Очень внимательно к длительности массажа должны отнестись гипертоники и гипотоники. В первом случае длительный массаж и сильный массаж вызовет повышение давления за счет резкого изменения объема циркулирующей крови (возможен и гипертонический криз), во втором длительная тактильная стимуляция и долгое нахождение в горизонтальном положении может вызвать снижение артериального давления, головокружение и тошноту. Не забывайте золотое правило: всё должно быть в меру.

Итак, один час тридцать минут.

ЗАБЛУЖДЕНИЕ №5 «Массаж должен быть болезненным».

Знаете ли вы, что боль — это необходимый механизм адаптации человека в окружающей среде? Если бы мы не испытывали боль, то вряд ли врачи спасли нас во время приступа аппендицита или при инфаркте миокарда. Боль — это сигнал к действию, это предупреждение о неполадках в организме и об опасности. Мышцы на боль реагируют резким сокращением, готовятся к бегству или нападению, а вы лежите на массажном столе, куда бежать и зачем? Мышцы — это наше основное депо крови. Под воздействием болевых импульсов мышца сокращается и происходит выдавливание крови и жидкости с токсинами во внутренние органы, подкожно-жировую клетчатку, железы и магистральные сосуды, происходит токсико-шлаковый удар по всему организму. Вместо оздоровления получаем мощнейшую интоксикацию. Тело болит, голова болит, тошнота и т.д.

С возрастом наше межклеточное вещество и так становится похожим на болото, где осаждаются и крупные белковые молекулы, и обломки вирусов, и антигены. И для предупреждения преждевременного старения необходимо осушить болото и улучшить лимфообразование, а не добавить новые токсины. А мы сами причиняем себе боль и не понимаем, почему наши ткани становятся все более отёчными и дряблыми. Надо поменять парадигму: массаж должен быть глубоким, а не болезненным. Вы приходите на массаж по поводу боли в шее. Вы хотите только одного — чтобы вам стало легче. Нет необходимости причинять вам еще большую боль, работая с болезненными мышцами. Существуют сотни способов безболезненного лечения.

Вы даже и не заметили, как вам стало легче. Боль — это только сигнал, и не надо сознательно причинять ее себе. Наши мышцы под воздействием постоянных стрессов находятся в гипертонусе, мы таскаем на своей спине тяжкий груз неотработанных эмоций и проблем, мы заключены в панцирь. Избавиться от него можно только через мышечное расслабление, без боли растягивая и разминая мышцу, либо используя рефлекторно-сегментарное воздействие. Настоящий массаж дает отдых не только усталым мышцам, но и воспаленному уму, так как они находятся в прямой и обратной связи: мозг-мышца-мозг. Массаж должен быть глубоким, а не болезненным, должен лечить, а не вредить.

Грамотный специалист всегда найдет такие приемы, где вы сможете испытать всю глубину ощущений от кожи до кости, но без боли. Задайте себе простой вопрос: «Чего я хочу? Испытать боль или стать здоровым?» не только задайте, но и ответьте на него. В жизни и так очень много боли, чтобы еще и сознательно причинять ее себе.

ЗАБЛУЖДЕНИЕ № 6. Антицеллюлитный массаж и массаж для похудения должны быть жесткими, сильными и болезненными.

Одно из самых распространенных заблуждений, основанное, по всей видимости, на представлении о том, что жир расщепляется от силового воздействия. Попробуйте взять кусочек любого жира и расщепить его на воду и жирные кислоты. Может, вы сведущи в алхимии? Или вы знаменитый маг и волшебник? Однако, думаю, получится как в известной сказке Пушкина, когда Балда вместо камня выжимал яйцо. Он-то чертенка обманывал, а вы, получается, сами себя. Задумайтесь, если все так просто, то почему вы сами не давите свой жир? Экономия была бы огромная. И где миллиарды женщин размером 90-60-90?

Не все так просто, как рекламируется. Многочисленные опыты однозначно подтвердили невозможность прямого воздействия на подкожно-жировую клетчатку. Разрушенные капилляры, разрывы и гематомы в мышцах, а жиру «хоть бы хны». Как ни дави, он все на том же месте и ни одной жировой капли в свободном пространстве. Жировая ткань является нашим с вами стратегическим запасом и источником резервной энергии, в ней созревают половые гормоны и хранятся жирорастворимые витамины. Зачем телу расставаться с таким ценным грузом? Надо раз и навсегда понять простую истину: процесс снижения веса и борьба с целлюлитом – дело непростое и длительное. Липолиз жировой ткани – сложный многоступенчатый процесс, в котором участвуют нейромедиаторы, тиреоидные и стероидные гормоны, инсулин. Чтобы запустить такой процесс потребуется слаженная работа нервной и эндокринной систем организма и ваш ежедневный труд по ограничению калорийности питания, увеличению двигательной активности и снятию стресса.

А в чем же роль массажа? А массаж через воздействие на лимфоток (лимфодренаж), мышцы (хиромассаж) и нервную систему (соматоэмоциональный массаж) поможет через общую регуляцию запустить машину «похудения». Нельзя выбрать что-то одно из этого списка, только целостный подход сделает вас стройными и молодыми. Если вы на массаже кричите от боли и цепляетесь зубами за полотенце, если после массажа остаются синяки на вашем прекрасном теле, значит вы делаете все что угодно, но только не массаж. Напомним еще раз – массаж исцеляет, а не калечит, улучшает кровоток в капиллярах, а не разрушает их, восстанавливает функцию мышц, а не рвет их и опосредованно влияет на жировую ткань, принося с кровью необходимые гормоны и медиаторы, стимулирующие ее расщепление на воду и жирные кислоты. Худейте, но не забывайте о здоровье.

ЗАБЛУЖДЕНИЕ № 7. Массаж лица делать нельзя, если введены токсин ботулизма (Dysport, Botox) или препараты гиалоурановой кислоты.

Небезосновательное заблуждение. Действительно, если делать стандартный массаж, усиливая метаболизм и трофику кожи, то эти препараты будут утилизироваться гораздо быстрее, и срок их действия сократится вдвое. Но ведь существует много различных массажных техник, деликатное воздействие которых не повлияет на препараты. Если есть замок, то от него есть и ключ. Наше лицо нуждается в непрерывном уходе, и массаж, выполненный индивидуально для вас, с вашими специфическими особенностями, и есть тот ключ, который продлит молодость вашей кожи.

Воздействуя на нижнюю треть лица, инъекции в которую, как правило, не делаются, вы сможете препятствовать соскальзыванию жировых комков (щечного, скулового) и кожи к нижней челюсти, деформирующих рельеф лица. Не забывайте: лицо прогрессивно скользит вниз и этот процесс можно и нужно остановить. Ограничиться инъекциями нельзя, ведь с возрастом кожа нуждается в кислороде и питательных веществах все больше и больше.

Кровеносные и лимфатические сосуды – это те транспортные магистрали, воздействие на которые предотвращает деградацию коллагена и эластина и провисание кожи. Используйте средства для эстетической коррекции лица, но не забывайте о важности движения крови в сосудах. Не запустите двигатель в машине, не потечет бензин по шлангу, так и будет стоять на одном месте и стареть.

ЗАБЛУЖДЕНИЕ № 8. Массаж можно заменить аппаратной косметологией, инъекциями и т. д.

Можно ли день заменить ночью, небо – морем, солнце – дождем? Все прекрасно в этом мире. Человеческие руки – это самый физиологичный и безопасный метод воздействия на человека. Зачем его чем-то заменять? Воздействие на человека должно быть комплексным и соединять в себе и современные достижения медицины, и древние проверенные методики, такие как массаж. Массаж выдержал проверку временем. Три тысячи лет – это большой срок. Посмотрим, как поведут себя современные технологии, которым максимум 10-15 лет.

Для безотказной работы клеток кожи необходимо постоянное питание и кислород, а также вывод продуктов метаболизма. Основная функция кожи – защитная. Для организма человека основное находится внутри него, а не снаружи. Поэтому все самое ценное передается в первую очередь внутренним органам, а кожа, даже самая дряблая, все равно успешно справляется со своей функцией. Для нас с вами важно как мы выглядим, красивы ли мы, молоды, а для поддержания гомеостаза организма – нет. Мы живы, и это главное. Поэтому кровоснабжение кожи происходит по остаточному принципу и после 35 лет половина капилляров, питающих кожу, закрываются. Под воздействием массажа открываются резервные капилляры. Тысячи маленьких сердец бьются, принося жизнь каждой клетке нашего организма. Все гениальное просто, так и массаж является чудодейственной силой, восстанавливающей движение во всем микроциркуляторном русле. Специальные массажные техники, такие как гемолимфодренаж, помогут доставить каждой клетке кислород и питательные вещества и быстро выведут токсины, уменьшая отеки.

Массаж – часть необходимого ухода для всех, кто хочет не стареть. Жизнь в движении. Руки массажиста не только вызовут механическое движение крови и лимфы по сосудам, но и окажут рефлекторное воздействие на весь организм. Пришли за красотой, а получили еще и здоровье. Да, в настоящее время аппаратная косметология позволяет решать многие проблемы. И есть предложения заменить руки человека на «манипулы» и прочие приспособления для воздействия на кожу, подкожно-жировую клетчатку, мышцы. Но какой бы ни был современный аппарат, пусть даже объединяющий в себе целый перечень всевозможных воздействий, при выполнении такой процедуры, как правило, имеет место действие одного или двух физических факторов. Мало того, программы проводимых аппаратных процедур рассчитаны на некоего статистически усредненного потребителя с усредненными показателями различных степеней проявления проблемы. А каждый из нас – яркая индивидуальность с позиции анатомического строения, физиологических параметров и имеющихся отклонений и даже проявлений (симптомов) заболеваний. Аппаратная косметология в комплексном воздействии на человека – да, а как замена – нет.

Теперь об инъекциях (в данном случае не будем брать во внимание препараты ботулинистического токсина и так называемые «филлеры»), а конкретно о мезотерапии. С помощью этой методики мы можем вводить в кожу всевозможные полезные питательные вещества, тем самым преодолевая кожный защитный барьер, который «мешает» проникновению при нанесении на наружную поверхность. Но все замечательно, если мы осуществляем введение на благодатную, готовую к потреблению почву с наличием некоего резервного потенциала.

А если это не так? Если имеют место отечность тканей, не функционирует должным образом капиллярная сосудистая сеть, которая и будет тем важным звеном в утилизации, потреблении и использовании по назначению вводимых внутрикожно веществ. Тогда наши действия можно будет сравнить с пищей, которую положили в рот, но не смогли прожевать и проглотить. Поэтому прежде чем приступать к мезотерапии для решения эстетических проблем, и чтобы получить желаемый результат, необходимо тщательно подготовить микроциркуляторное сосудистое русло. А это возможно лишь с помощью мануального(выполняемого руками) гемолимфодренажного массажа. Поэтому выбор прост – делайте все, что позволит вам смотреть на себя в зеркало с удовольствием и не повредит вашему здоровью.

ЗАБЛУЖДЕНИЕ № 9 «Мужчинам не нужно делать массаж лица».

С нашей женской точки зрения: не нужно, иначе мужчины будут выглядеть моложе нас лет на 10. Им и так повезло со строением кожи. Кожа мужчин толще, подкожно-жировая клетчатка — тоньше. Истончение кожи мужчин происходит постепенно: на протяжении всей жизни, а у женщин стремительно с началом менопаузы. Волокна коллагена упакованы у мужчин в более плотные сети, да и удельный вес коллагена в дерме больше, чем у женщин.

Снижение синтеза половых гормонов у женщин происходит в короткий срок 2-3 года, а у мужчин постепенно в течении 10-15 лет, поэтому не происходит такого резкого изменения внешности, как у женщин. Вчера девушка, а сегодня бабушка. Для женщин массаж необходим, а для мужчин очень и очень желателен. Адаптация мужчин к стрессу по сравнению с женщинами очень и очень слабая. Наше лицо через мимическую мускулатуру активно участвует в проявлении и подавлении эмоций.

Почему бы нам не использовать работу с лицом мужчины, дабы предохранить его от ужасных последствий его не умения приспосабливаться к жизненным обстоятельствам: инсультам, инфарктам, язвам и т.д. Каждая зона лица связана с определенными эмоциями и их сдерживанием, например: нижняя челюсть связана с гневом, агрессией, злостью. Сняв напряжение с этой зоны, мы сбережем печень, желудок и сердце.

Давайте спасать мужчин, ведь они живут в среднем на 8-10 лет меньше, чем мы, и пусть они делают массаж и будут здоровы.

В последнее время мужчины с каждым днем все активнее проявляют интерес к своей внешности. В одном случае — это своего рода часть дресс-кода, без которого не возможен успех и карьера, в другом — необходимость удержать интерес публики к себе, в третьих — для реализации собственного ярко выраженного эстетического вкуса. Массаж лица, как вы поняли, нужен нам всем.

ЗАБЛУЖДЕНИЕ № 10 «Массаж может делать кто угодно».

Конечно, может. Так же как петь, рисовать, играть в футбол или заниматься политикой. Вопрос в качестве результата. Массажист — это, как минимум, профессия, а в идеале — призвание. Ни в одной профессии, даже самой творческой, гениальные самоучки и самородки не достигали уникальных результатов, все (Моцарт, например, или Пушкин, или Леонардо) у кого-то учились, а по-настоящему выдающиеся продолжали учиться и совершенствоваться в течение всей своей жизни.

И чем от них отличается профессиональный массажист? Никому не приходит в голову сходить на выставку картин людей, не умеющих рисовать, или на концерт певца, не умеющего петь. А с массажем часто происходит именно это. Очень может быть, что на Вас «рисует» кто-то, не умеющий этого делать.

Попробуйте разных специалистов, сравните результаты. И еще. В любой профессии существуют некие «квалификационные уровни», и достижение разного рода показателей мастерства невозможно без огромных затрат времени и сил профессионала на учебу и практику. Талант, трудолюбие, опыт — вот из чего складывается его успех.

А теперь скажите: Вы точно уверены, что ваш массажист обладает всем этим? Когда он или она последний раз учились чему-нибудь, и учились ли вообще? Почему, если Вам нужна одежда, Вы идете в бутик и покупаете пусть дорогую, но качественную вещь, а вот когда требуется «ремонт» Вашей коже, телу, Вы готовы доверить его практически первому встречному. В строительстве есть такое выражение: «Из трех понятий: дешево, хорошо и быстро — Вы одновременно можете получить не более двух». В массаже аналогично.

ЗАБЛУЖДЕНИЕ № 10+1. «Новомодные техники эффективнее классических».

Безусловно, если вы – владелец (владелица) салона новый бренд привлечет дополнительных клиентов, да и постоянные клиенты «клюнут» на приманку и хотя бы раз попробуют новую процедуру. А если она еще и стоит немало – вот вам и хорошая прибыль. Толку для потребителя, правда, никакого, да кто ж об этом думает? Ничего личного, просто бизнес. Вот и мажут клиентов всем, что продается в продуктовом магазине, вот и массируют его и камнями, и палочками, и мешочками, и просто ногами. Занятно, дорого, весело. И бесполезно (в лучшем случае).

Меняются продукты и подручные средства, названия придумываются завлекательные, типа «петля удава», «дорожка сороконожки» и т. п. Легко можно продолжить эти ряды и продуктов (икра, например, красная или черная, печень акулы или тигра, майонез или кетчуп), и приспособлений (газетой, подушкой, веревкой, свечкой, тапочком), и названий («пасть кашалота», «скафандр марсианина», «шлепок гориллы»). Только через год-другой никто этих процедур и не вспомнит, а классические (восточные и западные) техники как были тысячелетиями востребованы, так и останутся. Естественно, они тоже развиваются, но не «эмпирически», а за счет прогресса лежащих в их основе фундаментальных знаний в области анатомии, физиологии, психологии, фармакологии.

Нет, и не может быть ничего эффективнее науки! Прорывы делаются в лабораториях ученых-медиков, а не в головах «гуру» и «академиков» всевозможных никому не известных институтов и академий. А продукты лучше просто съесть.

Е. Земскова, Москва – Лимасол,
Анонс книги «Его величество – МАССАЖ»
Школа массажа Е. Земсковой

 

Источник:  vkcyprus.com

Специалисты

Мамарасулов
Тохиржан Комилжанович
Врач-уролог
Абдиев
Кароматулло Асатулоевич
Врач — терапевт участковый
Абидова
Индира Салмановна
Врач-терапевт участковый
Аболемова
Ирина Николаевна
врач-хирург
Абраменкова
Ксения Андреевна
Врач — эндокринолог
Абрамова
Елена Александровна
Врач — методист
Абрамова
Ирина Валерьевна
Заведующий (начальник) структурного подразделения
Агавердиев
Эмин Меджмуддинович
заведующий (начальник) структурного подразделения
Акылбекова
Гулгаакы Акылбековна
Врач — терапевт участковый
Албутова
Елена Витальевна
врач общей практики (семейный врач)
Алдунгарова
Сауле Мухтаровна
Врач-терапевт участковый
Алейникова
Галина Левоновна
Врач — рентгенолог
Алексеева
Татьяна Викторовна
врач общей практики (семейный врач)
Алешкина
Людмила Вячеславовна
Врач — невролог
Аликберова
Аминат Дарвиновна
врач ультразвуковой диагностики
Алимова
Екатерина Ринатовна
Врач-терапевт участковый
Алифьев
Владимир Александрович
Врач общей практики (семейный врач)
Аллянов
Александр Владимирович
Врач-терапевт участковый
Альхасан
Фахед
Врач-офтальмолог
Амирбекова
Рано Рашидовна
Врач — терапевт участковый
Андреева
Наталья Львовна
врач общей практики (семейный врач)
Андреева
Татьяна Михайловна
врач общей практики (семейный врач)
Анисимова
Надежда Николаевна
врач общей практики (семейный врач)
Антипова
Анастасия Андреевна
Врач-терапевт участковый
Аракчеева
Елена Юрьевна
врач общей практики (семейный врач)
Арутюнян
Генрик Маратович
Врач — методист
Аскарова
Луиза Мансуровна
Врач — терапевт
Асяева
Елизавета Анатольевна
врач общей практики (семейный врач)
Атаков
Джабраил Болатукаевич
врач общей практики (семейный врач)
Афанасенкова
Екатерина Олеговна
Врач-терапевт участковый
Бабаева
Селимат Тажудиновна
Врач — терапевт участковый
Байкина
Анна Алексеевна
Врач — терапевт участковый
Бардась
Юлия Валерьевна
Врач — терапевт участковый
Бездольный
Юрий Николаевич
врач-невролог
Бекмачева
Людмила Витальевна
Врач-хирург
Берсанова
Карина Хожбаудиевна
Врач — терапевт участковый
Берсанукаева
Дениза Рамзановна
Врач — терапевт участковый
Болова
Элла Аркадьевна
Врач — эндокринолог
Большакова
Елена Викторовна
главный врач (начальник) медицинской организации
Бубнова
Евгения Юрьевна
Врач — терапевт участковый
Бугай
Ольга Валерьевна
заместитель руководителя (начальника) медицинской организации
Буданова
Татьяна Александровна
Врач — методист
Буш
Алина Александровна
Врач — терапевт участковый
Бушуева
Наталия Владимировна
врач ультразвуковой диагностики
Бывшева
Яна Владимировна
Врач — кардиолог
Вакуленко
Елена Анатольевна
Врач — рентгенолог
Варфоломеева
Наталья Эдуардовна
Врач — терапевт участковый
Васильцова
Елена Владимировна
Врач — методист
Вейсблат
Ольга Михайловна
врач-невролог
Вельмакина
Юлия Александровна
врач общей практики (семейный врач)
Верюгина
Татьяна Александровна
врач-невролог
Власкин
Сергей Игоревич
заведующий структурного подразделения
Воднева
Наталья Анатольевна
заведующий (начальник) структурного подразделения (отдела, отделения, лаборатории, кабинета, отряда и другое) медицинской организации — врач-специалист
Волкова
Сония Бадартдиновна
заведующий (начальник) структурного подразделения
Волокитин
Игорь Владимирович
заведующий (начальник) структурного подразделения
Гагарин
Александр Васильевич
врач общей практики (семейный врач)
Гагарина
Надежда Васильевна
врач функциональной диагностики
Гаглоева
Ира Адоевна
врач общей практики (семейный врач)
Галкина
Мария Витальевна
Врач — невролог
Гацаева
Хава Висхаевна
Врач — терапевт участковый
Гашимова
Патимат Набиевна
Врач — терапевт участковый
Гельман
Наталья Сергеевна
Врач ультразвуковой диагностики
Генрисова
Элина Валерьевна
Врач — методист
Герасимец
Татьяна Александровна
врач-эндоскопист
Глотова
Валентина Николаевна
Врач — терапевт
Глушкова
Елена Вячеславовна
заведующий (начальник) структурного подразделения
Голубева
Марина Николаевна
Врач — инфекционист
Горбачёва
Вера Петровна
Врач — терапевт участковый
Горбунова
Галина Ивановна
Врач — офтальмолог
Горбунова
Елена Евгеньевна
врач-гастроэнтеролог
Гостева
Галина Игоревна
врач ультразвуковой диагностики
Грачева
Ольга Александровна
врач общей практики (семейный врач)
Гребенкина
Наталья Дмитриевна
Врач-терапевт участковый
Григорьев
Николай Александрович
врач-хирург
Григорьева
Анна Ивановна
врач-хирург
Гришин
Андрей Викторович
врач-рентгенолог
Гришина
Елена Александровна
заведующий филиалом-врач-методист
Громак
Ирина Юрьевна
Врач — терапевт
Гулидова
Светлана Викторовна
Врач общей практики (семейный врач)
Данилова
Мария Владимировна
Врач общей практики (семейный врач)
Дацко
Яна Геннадьевна
врач-оториноларинголог
Дацковская
Татьяна Владиславовна
Врач — терапевт участковый
Дегтярев
Сергей Николаевич
врач-хирург
Дегтярева
Вера Сергеевна
врач общей практики (семейный врач)
Денисова
Ирина Васильевна
Врач — рентгенолог
Денисова
Марина Сергеевна
заведующий (начальник) структурного подразделения (отдела, отделения, лаборатории, кабинета, отряда и другое) медицинской организации — врач-специалист
Джафарова
Айгуль Ясер-кызы
Врач — терапевт участковый
Джуни
Мазен Ибрагим
Врач — офтальмолог
Дмитриев
Константин Львович
врач-невролог
Добронравова
Людмила Федоровна
врач-оториноларинголог
Дорофеев
Ярослав Владимирович
врач-психиатр
Дугарова
Ирина Ешеевна
заведующий структурного подразделения
Дудорова
Татьяна Владимировна
Врач общей практики (семейный врач)
Дьячкова
Ольга Сергеевна
Врач — эндокринолог
Евтушенков
Павел Андреевич
Врач-оториноларинголог
Егорова
Юлия Владимировна
врач общей практики (семейный врач)
Емелькина
Татьяна Владимировна
Врач-терапевт участковый
Ерцева
Алла Юрьевна
врач-оториноларинголог
Жарова
Ирина Викторовна
заведующий (начальник) структурного подразделения
Жбакова
Светлана Владимировна
врач-оториноларинголог
Жданов
Юрий Александрович
врач-кардиолог
Завриева
Хеди Мовлашовна
Врач — терапевт участковый
Загуменников
Сергей Юрьевич
врач общей практики (семейный врач)
Зайнетдинов
Альфред Ринатович
Врач-терапевт участковый
Зайцев
Михаил Юрьевич
Врач общей практики (семейный врач)
Запрягаева
Марина Евгеньевна
врач ультразвуковой диагностики
Земскова
Елена Владимировна
заведующий структурного подразделения
Зорина
Татьяна Александровна
Врач — методист
Зорькина
Светлана Ивановна
Врач — терапевт участковый
Ибрагимова
Каминат Магомедовна
Врач — терапевт участковый
Иванов
Константин Николаевич
заведующий структурного подразделения
Ивлева
Елизавета Сергеевна
Врач — терапевт участковый
Ильдарова
Диана Руславновна
Врач общей практики (семейный врач)
Иминова
Хадижат Магомедкамиловна
врач ультразвуковой диагностики
Иремашвили
Нелли Дурмишхановна
врач-кардиолог
Ирназарова
Эльмира Норбековна
Врач-терапевт участковый
Исайкина
Ирина Владимировна
Врач — методист
Исакова
Александра Вячеславовна
Врач-терапевт участковый
Исмаилов
Джамалутдин Нариманович
врач-хирург
Исрапилов
Зайнутдин Расулович
Врач — терапевт участковый
Казарян
Гагик Арменович
Врач — терапевт участковый
Казюпа
Виктория Юрьевна
врач-физиотерапевт
Калашникова
Анастасия Игоревна
врач общей практики (семейный врач)
Калганов
Антон Владимирович
Врач — терапевт участковый
Караваев
Кирилл Юрьевич
Врач-хирург
Карамян
Рафаэль Эдуардович
Врач — терапевт участковый
Карапетян
Давид Абраамович
Врач — терапевт участковый
Картакаева
Аида Расуловна
Врач общей практики (семейный врач)
Качанкин
Андрей Анатольевич
Врач — терапевт участковый
Кекелидзе
Нодар Симонович
Врач-хирург
Киреев
Дмитрий Константинович
Врач-уролог
Киреева
Ольга Анатольевна
Врач-терапевт участковый
Кирилянчик
Ирина Николаевна
врач по лечебной физкультуре
Клементьев
Филипп Ярославович
Врач — терапевт участковый
Клементьева
Рауза Муртазовна
врач ультразвуковой диагностики
Князева
Ксения Андреевна
врач общей практики (семейный врач)
Кокшарова
Наталья Сергеевна
Врач-терапевт участковый
Колесников
Александр Михайлович
Врач-терапевт участковый
Коломейчук
Александра Валерьевна
Врач — офтальмолог
Коновалова
Оксана Николаевна
врач ультразвуковой диагностики
Корниенко
Валерия Юрьевна
Врач — терапевт участковый
Корнилова
Ирина Анатольевна
врач-психиатр
Коровина
Екатерина Владимировна
Врач-терапевт участковый
Королева
Диана Юрьевна
Врач — офтальмолог
Косицына
Марина Валерьевна
Врач — эндокринолог
Костикова
Ольга Игоревна
Врач-терапевт участковый
Костина
Ольга Анатольевна
врач функциональной диагностики
Кочергина
Татьяна Викторовна
врач общей практики (семейный врач)
Кремзер
Татьяна Анатольевна
Врач — методист
Кузьмина
Марина Николаевна
врач общей практики (семейный врач)
Кураева
Елена Игоревна
Заместитель главного врача по медицинской части
Курганова
Раиля Равильевна
врач ультразвуковой диагностики
Курганская
Ирина Владимировна
врач-кардиолог
Кургузова
Анастасия Николаевна
Врач ультразвуковой диагностики
Курцев
Алексей Николаевич
Врач — терапевт участковый
Лагутина
Екатерина Владимировна
Врач — терапевт участковый
Ларина
Анастасия Ивановна
Врач-терапевт участковый
Ларина
Анастасия Ивановна
Врач-терапевт участковый
Ларькова
Ирина Валерьевна
заведующий (начальник) структурного подразделения
Лаухин
Николай Александрович
врач общей практики (семейный врач)
Лачинова
Ларита Эдуардовна
Врач — терапевт участковый
Лебедева
Светлана Евгеньевна
врач ультразвуковой диагностики
Левашова
Алина Ивановна
Врач — рентгенолог
Лелявина
Галина Ивановна
Врач — эндокринолог
Ленточникова
Светлана Михайловна
Заведующий филиалом — врач — терапевт
Леонова
Татьяна Андреевна
врач общей практики (семейный врач)
Линецкий
Евгений
Врач — терапевт участковый
Липатова
Марина Андреевна
врач функциональной диагностики
Липинская
Евгения Александровна
Врач — терапевт участковый
Листраденкова
Людмила Владимировна
Заведующий филиалом — врач общей практики
Литвинов
Роман Александрович
Врач-терапевт участковый
Лобий
Наталья Владимировна
Врач — офтальмолог
Лошаков
Кирилл Валерьевич
врач-хирург
Лучкина
Мария Сергеевна
Врач — эндокринолог
Лядова
Нина Васильевна
врач общей практики (семейный врач)
Ляховецкая
Ольга Леонидовна
Врач-терапевт участковый
Магеррамова
Ксения Владимировна
Врач общей практики (семейный врач)
Магомедова
Амаль Магомедовна
Врач — терапевт участковый
Маджар
Лариса Владимировна
врач-невролог
Майсигова
Фариза Гиланиевна
Врач — терапевт участковый
Макаров
Владимир Викторович
Врач-оториноларинголог
Макаров
Евгений Петрович
заведующий (начальник) структурного подразделения
Маланова
Дулма Антоновна
Врач-терапевт участковый
Малистова
Ольга Валерьевна
врач-эндоскопист
Мамедова
Севда Низами
врач общей практики (семейный врач)
Маношкина
Валентина Петровна
Врач — методист
Манукова
Светлана Николаевна
Врач — офтальмолог
Марасанова
Людмила Васильевна
врач общей практики (семейный врач)
Маркина
Мария Вячеславовна
врач ультразвуковой диагностики
Марков
Александр Анатольевич
заведующий (начальник) структурного подразделения (отдела, отделения, лаборатории, кабинета, отряда и другое) медицинской организации — врач-специалист
Мартыненко
Виктория Сергеевна
Врач — терапевт участковый
Матковская
Екатерина Игоревна
Врач — терапевт участковый
Матушкина
Екатерина Германовна
Врач — рентгенолог
Медведев
Юрий Петрович
врач общей практики (семейный врач)
Медведева
Алёна Станиславовна
Врач-терапевт участковый
Медведева
Татьяна Михайловна
врач общей практики (семейный врач)
Мелкумян
Карен Маратович
Врач — терапевт участковый
Меньшикова
Ксения Андреевна
врач общей практики (семейный врач)
Минбулатова
Асият Камиловна
Врач — кардиолог
Миндель
Татьяна Викторовна
врач общей практики (семейный врач)
Мирзалиев
Абдусалом Маматкулович
врач общей практики (семейный врач)
Мисевра
Элеонора Васильевна
Врач — офтальмолог
Митрофанова
Светлана Владимировна
врач общей практики (семейный врач)
Михайловский
Владимир Иванович
Врач — рентгенолог
Могилов
Георгий Вячеславович
врач общей практики (семейный врач)
Мозгунов
Артур Геннадьевич
Врач — терапевт участковый
Мордовина
Ирина Павловна
врач-кардиолог
Морозова
Любовь Николаевна
Врач — методист
Москалева
Юлия Юрьевна
Врач — терапевт участковый
Музыка
Никита Александрович
Врач — терапевт участковый
Мункуев
Аюр Амгаланович
Врач-терапевт участковый
Муртузалиев
Даниял Солтанович
врач общей практики (семейный врач)
Мусаев
Магомед Загирович
Врач общей практики
Навразова
Лаура Сайпудиновна
Врач — терапевт участковый
Нариманов
Роберт Артурович
Врач — терапевт участковый
Нескучаева
Виктория Алексеевна
заведующий структурного подразделения
Нецветаева
Ольга Валерьевна
Врач — терапевт участковый
Никанорова
Людмила Владимировна
врач ультразвуковой диагностики
Никитин
Алексей Александрович
Врач-уролог
Николаева
Валерия Игоревна
Врач-терапевт участковый
Николаева
Ландыш Ильясовна
Врач — кардиолог
Овчинникова
Надежда Алексеевна
врач общей практики (семейный врач)
Огарёва
Наталья Владимировна
врач клинической лабораторной диагностики
Орлова
Александра Владимировна
врач-невролог
Орлова
Дарья Дмитриевна
врач общей практики (семейный врач)
Острецова
Наталия Олеговна
врач ультразвуковой диагностики
Павлов
Вячеслав Филиппович
врач общей практики (семейный врач)
Павлова
Елена Петровна
врач-оториноларинголог
Павлютина
Татьяна Евгеньевна
врач общей практики (семейный врач)
Пантелеев
Вадим Вячеславович
врач общей практики (семейный врач)
Пашенцева
Виктория Сергеевна
врач функциональной диагностики
Пенкина
Елена Виктровна
Врач — терапевт
Перлова
Олеся Андреевна
Врач-терапевт участковый
Петрова
Елена Петровна
врач общей практики (семейный врач)
Пивоварова
Наталья Григорьвена
Врач — рентгенолог
Плешевцев
Никита Александрович
Врач — терапевт участковый
Погосян
Сатеник Суреновна
Врач общей практики (семейный врач)
Позднякова
Татьяна Юрьевна
врач общей практики (семейный врач)
Полякова
Полина Николаевна
врач общей практики (семейный врач)
Пронина
Наталья Ивановна
врач-дерматовенеролог
Пугачева
Лариса Евгеньевна
врач ультразвуковой диагностики
Пушкина
Светлана Леонидовна
врач-аллерголог-иммунолог
Рабаданов
Заур Курбанович
Врач-уролог
Рабаданов
Заур Курбанович
Врач — уролог
Рабаданова
Райзанат Магомедгаджиевна
Врач — терапевт
Рагимова
Эльвира Гусейновна
Врач — эндокринолог
Райимжанов
Зафарбек Рахимович
врач-невролог
Рамонова
Алина Артуровна
врач-кардиолог
Рахматуллина
Гульдана Житомировна
врач общей практики (семейный врач)
Романова
Софья Семеновна
врач-ревматолог
Русак
Наталья Владимировна
заместитель руководителя (начальника) медицинской организации
Савина
Татьяна Евгеньевна
Врач — офтальмолог
Савинова
Мария Сергеевна
Врач — эндокринолог
Савицкая
Оксана Александровна
Врач-акушер-гинеколог
Савушкина
Татьяна Викторовна
Врач — терапевт участковый
Савченко
Екатерина Дмитриевна
врач-статистик
Сазонова
Елена Степановна
врач общей практики (семейный врач)
Самозван
Валентина Михайловна
врач-стоматолог-терапевт
Семенихина
Людмила Николаевна
Врач общей практики
Смагулова
Сауле Копжасаровна
врач-физиотерапевт
Смирнов
Михаил Александрович
врач общей практики (семейный врач)
Смирнова
Людмила Михайловна
Врач — методист
Смирнова
Татьяна Владимировна
Врач — эндокринолог
Соборова
Юлия Сергеевна
Врач — терапевт участковый
Спиридонов
Артём Евгеньевич
Врач — терапевт участковый
Степанова
Светлана Владимировна
заведующий (начальник) структурного подразделения
Стратилатова
Софья Валерьевна
врач-пульманолог
Строгонова
Валерия Викторовна
Врач — терапевт участковый
Судеркин
Илья Ильич
Врач — терапевт участковый
Суздальцева
Татьяна Евгеньевна
Врач — невролог
Сучкова
Ирина Геннадьевна
врач общей практики (семейный врач)
Тараненко
Галина Викторовна
заведующий (начальник) структурного подразделения
Тараруев
Виктор Викторович
Врач-уролог
Тарасова
Оксана Николаевна
врач общей практики (семейный врач)
Тембулатова
Элина Хароновна
Врач — терапевт участковый
Темирбеков
Руслан Эльбрусович
Врач — терапевт участковый
Темирбулатова
Джамиля Вагифовна
Врач — терапевт участковый
Тепаева
Анна Викторовна
Врач — невролог
Тихолиз
Роман Ярославович
врач общей практики (семейный врач)
Тихонова
Анастасия Леонидовна
Врач — терапевт участковый
Тишина
Дарья Дмитриевна
Врач-терапевт участковый
Толочко
Ольга Вадимовна
Врач общей практики (семейный врач)
Трифонов
Владимир Викторович
врач-хирург
Тришкин
Артем Дмитриевич
врач ультразвуковой диагностики
Трошин
Павел Васильевич
Врач-хирург
Трошина
Ольга Владимировна
Врач ультразвуковой диагностики
Уделько
Александр Владимирович
врач-оториноларинголог
Удыма
Мария Сергеевна
врач-стоматолог-терапевт
Феденко
Елена Анатольевна
врач ультразвуковой диагностики
Федорова
Елена Львовна
врач общей практики (семейный врач)
Фенькина
Мария Васильевна
Врач — терапевт участковый
Фомин
Виктор Владимирович
врач общей практики (семейный врач)
Фролова
Виктория Александровна
Врач — терапевт участковый
Хамидулина
Юлия Игоревна
Врач — терапевт участковый
Хасполадова
Айисат Алимовна
Врач — терапевт участковый
Хациева
Луиза Мухарбековна
Врач общей практики (семейный врач)
Хомутова
Яна Сергеевна
Врач-оториноларинголог
Хрисанова
Наталия Валериевна
врач общей практики (семейный врач)
Хромцова
Элина Петровна
врач-невролог
Царькова
Ирина Викторовна
врач-эндоскопист
Цвира
Анна Александровна
Врач — терапевт участковый
Чапурина
Юлия Михайловна
Врач — терапевт участковый
Чейченец
Маргарита Николаевна
Врач — терапевт участковый
Черепенько
Василий Сергеевич
врач общей практики (семейный врач)
Черненко
Сергей Венедиктович
Врач — офтальмолог
Черников
Данила Анатольевич
Врач-терапевт участковый
Четверткова
Ирина Ивановна
врач общей практики (семейный врач)
Чикалкина
Ирина Викторовна
Врач — терапевт участковый
Чобану
Ольга Валерьевна
врач общей практики (семейный врач)
Чукаров
Андрей Валерьевич
Врач — терапевт участковый
Чурсинов
Владлен Юрьевич
Врач-хирург
Шаршикова
Галина Борисовна
Врач — терапевт участковый
Шварц
Александр
врач ультразвуковой диагностики
Шевердина
Виктория Викторовна
заведующий (начальник) структурного подразделения
Шеховцев
Игорь Константинович
Врач — невролог
Шленцов
Александр Андреевич
Врач — методист
Шулепова
Елена Олеговна
Врач — офтальмолог
Шутько
Владимир Юрьевич
врач общей практики (семейный врач)
Щепатова
Лидия Федоровна
Врач — рентгенолог
Щербатова
Светлана Сергеевна
Заведующий (начальник) структурного подразделения
Эльдяева
Герля Дорджиевна
врач общей практики (семейный врач)
Юнусова
Шахноза Аграмжановна
Врач — кардиолог
Юсупова
Зухра Амирхановна
Врач — терапевт участковый
Язиков
Владимир Александрович
заведующий (начальник) структурного подразделения
Якубова
Лала Рамис кызы
Врач — терапевт участковый
Якунина
Лариса Николаевна
Врач — офтальмолог

Государственное автономное учреждение социального обслуживания населения Свердловской области «Комплексный центр социального обслуживания населения «Золотая осень» города Нижний Тагил»

27 мая у нас в гостях побывала библиотекарь Елена Ивановна Земскова с литературно-музыкальной композицией «В песнях военных солдатские души». Мы решили, что обращаться к этой теме можно не только 9 мая, ведь военные песни призваны объединять нацию, в них сосредоточены духовные ценности многих поколений, которые боролись за светлое будущее, они дарят людям совместные воспоминания.

«Сегодня будет день воспоминаний,
И в сердце тесно от высоких слов.
Сегодня будет день напоминаний
О подвиге и доблести отцов», —

с таких слов начала Елена Ивановна свой разговор с ребятами, — «Песни, как люди, у каждой своя биография, своя судьба. Одни умирают, едва появившись на свет, никого не растревожив. Другие вспыхивают ярко и не угасают. И лишь немногие живут долго и не старятся. Тем и дороги нам эти немногие, такие разные и непохожие, близкие и далекие песни. Все 1418 дней и ночей войны, до сияющей Победы, вместе с народом шла трудным путем и песня».

У многих бойцов и командиров в карманах гимнастерок, у самого сердца, вместе с солдатской книжкой и фотографиями родных хранились блокноты с записями фронтовых песен. Иной старшина даже требовал, чтобы солдаты знали строевые песни, как личное оружие. Говорилось, что фронтовая песня — это вторая винтовка, что враг боится песни больше, чем огнестрельного оружия, потому что боец-песенник будет сражаться до последнего, не сдаваясь, не отступая.

Ребята узнали историю песни «Священная война», ставшей гимном войны, призывом для всего народа встать на защиту своей страны. Впервые она была исполнена на Белорусском вокзале для уходящих на фронт бойцов.

Мы все дружно спели любимую всем песню «Катюша», о девушке, которая провожала милого на войну, а потом и сама отправлялась в партизанский отряд или на передовые позиции, чтобы с оружием в руках отстоять свою землю, свое счастье. Нас очень удивило, что оказывается существует даже музей этой песни, и что существует одна история, рассказанная когда-то автором слов песни Михаилом Исаковским: «Это произошло во время войны на переднем крае обороны. Немцы, находившиеся в окопе, завели патефон, и зазвучала песня «Катюша». Наши солдаты некоторое время были в оцепенении. Как бы дразня их, немцы завели песню второй раз.

— Братцы! — вдруг вскричал молоденький солдат. — Да ведь это наша «Катюша» у немцев в плену!

-Не бывать тому! — воскликнул другой, и несколько солдат бросились в атаку на вражеский окоп. Немцы не успели опомниться, как в короткой схватке наши бойцы захватили патефон с пластинкой и благополучно вернулись. Теперь уже из нашего солдатского окопа звучала «Катюша». Недаром грозному орудию – гвардейскому реактивному миномёту, бойцы дали ему ласковое прозвище «Катюша».

Еще мы спели песню «Смуглянка», которая звучит в знаменитом кинофильме о войне «В бой идут одни старики», легендарную песню «В землянке», и конечно же песню-поэму, которая звучит на каждом военном параде: «День Победы».

Нам с ребятами очень понравился видеоклип с песней на стихи Юлии Друниной «Мальчишкам я завидовала с детства». Песню исполнила современная певица из Киргизии Назми Байзакова. Нас очень тронули строки этой песни:

«…С мальчишками дороги разминулись,
Нас по фронтам раскинула война.
С войны домой мальчишки не вернулись.
Домой с войны вернулась только я.
И прислонившись к тоненькой берёзке,
Заплакала я, слез своих стыдясь:
«Простите мне, мальчишки, эти слёзы,
Ведь я девчонкой родилась…»

Получается, что песни тех далёких лет мы поём и сейчас, потому что они помогают нам стать сильнее, мужественнее, человечнее. Мы благодарны Елене Ивановне Земсковой за то, что погрузила нас в такую важную тему, за душевность и тепло, которое она подарила нам.

О.А. Ударцева, библиотекарь

 

Ксения Земскова, Елена Клепикова «Кроль Королевы, или Времена перемен»

Глава первая,

в которой Настя скучает по подруге, узнает о приезде бабушки и перебирается в комнату брата

«У каждого должна быть своя Жанка!» — Настя в отчаянии стукнула кулаком по деревянной полочке. От удара пиала с солью, стоявшая на краю, свалилась точно в сковородку, засыпав глазунью ровным слоем соли. Настя попробовала аккуратно сгрести ее в сторону, но ничего не вышло, и она выбросила испорченную глазунью в мусорное ведро. Она привыкла завтракать в одиночестве, ранним утром, пока домашние еще спали. Но сегодня завтрак не удался.

Прошла уже неделя, как лучшая подруга уехала навсегда в далекую Польшу. «Полячка выискалась, надо же! Видите ли, в ней четверть польской крови! — Настя с шумом бросила сковородку в раковину, схватила сумку и, выскочив на лестничную площадку, захлопнула дверь. — Опять мама будет ворчать, что я с утра как бешеный мустанг на тренировку собираюсь. Интересно, почему мустанг и зачем ему тренировка?»

Тихая, сонная квартира оживет лишь через час, когда прозвенит папин будильник и мама начнет собирать Стаса в школу. А Настя к тому моменту уже проплывет несколько бассейнов кролем или брассом. Но вот только рядом не будет пыхтеть верная Жанка. И не будет больше их невероятных трюков и забав в бассейне. И они не устроят засаду Тимке, подсунув ему чужие ласты перед тренировкой. И не поныряют за очками с бортика, пока тренер отвернулся. И не обрызгают девчонок, вышедших из раздевалки последними. «У каждого должна быть своя Жанка! — повторила она. — А у меня теперь ее нет!»

Как во сне она брела по улице, вспоминая их совместные проделки. Как во сне она добралась до спортивного комплекса, прошла через турникет охраны, вдохнула привычный теплый запах хлорированной воды. Вика и Мари уже шушукались и хихикали в раздевалке. В команде девчонок прозвали Викомарики — так уж сложилось одно общее прозвище из двух имен. Да и язычком они отличались острым, за словом в карман не лезли — жалили быстро и безжалостно. Настя машинально кивнула им, на автомате открыла сумку.

«Ну вот, в школе задают мало, погода на улице совсем летняя, а мне совершенно нечего делать вечером. С кем я буду гулять сегодня?» Настя никак не могла застегнуть купальник, перекрученные лямки стягивали плечи, как смирительная рубашка. «Да что же это такое! Смирительная рубашка… Смириться, смириться и как-то жить дальше».

— Настя, идешь? — окликнула Вика.

Настя дернула плечами, застегнула-таки поддавшиеся лямки и поплелась вслед за девчонками.

 

— Сегодня Маратовна гонять будет. — Вика попыталась перекричать шум воды в душевой и судорожно закашлялась.

— Не кашляй, подруга, соревнования на КМС на носу. Кандидат в мастера спорта — это вам не котик начихал, это серьезно, — отозвалась Мари. — Готовьтесь, девчонки! Отожмет она нас сегодня.

«А ну и пусть отжимает. Выложусь на все сто, чтобы в голове не осталось сил ни на одну мысль! — Настя подставила голову под тугие, прохладные струи. — Как под дождиком пробежалась. Поскорее бы весна, что ли».

— Да-а, КМС это супер! Никому не помешает. — Настя с подругами по команде вышла к воде.

Сара Маратовна, стройная, подтянутая, в неизменном синем костюме и резиновых шлепанцах, уже стояла у бортика и, посматривая на воду, щелкала секундомером.

— Пять бассейнов кролем, пять брассом, — сказала она вместо приветствия. Точнее, это и было ее обычным утренним приветствием.

Настя натянула на голову пеструю шапочку, заправила поглубже выбившиеся пряди. Нырнула хорошо: без лишних брызг и болезненного шлепка животом об воду. Она стремительно поплыла по дорожке — часто работая руками и ногами, чтобы быстрее привыкнуть к прохладной воде.

«Интересно, кого возьмут в сборную вместо Жанки? Может, переведут новенького из другого бассейна? — и тут же застонала: — Опять о Жанке! Плывем быстрее!»

Сначала ничто не предвещало никаких «отжиманий». Маратовна решила подтянуть технику, и пловцы то и дело «зависали» у бортика, слушая разъяснения тренера.

Настя любила плавать кролем на спине. Любила за более расслабленное дыхание, за быстроту и элегантность этого стиля. Она плыла вдоль бортика и старательно заводила сначала одну, потом другую руку высоко к голове, так, чтобы внутренние стороны рук почти касались ушей. И хотя руки быстро уставали от такой нагрузки, ей нравилось, что благодаря этим рывкам она быстро и уверенно продвигалась вперед. Маратовна шла вдоль края бассейна, внимательно наблюдала и что-то время от времени говорила. Настя не слышала что, но видела удовлетворенную улыбку тренера. Много усилий надо было приложить, чтобы увидеть эту улыбку!

Настя уважала Сару Маратовну за строгость и принципиальность, за неусыпное внимание к ним, юным пловцам, за бодрость духа и жизнелюбие. От тренера не ускользала ни малейшая деталь. После заплыва она могла собрать группу вокруг себя и каждому подробно объяснить его ошибки. Она помнила досконально слабости в техниках каждого и, казалось, могла даже повернувшись к ним спиной кричать на весь бассейн: «Тимка, опять отклячился весь, ну-ка, соберись! Вика, почему ногами не работаешь? Настя! Прекрати зажимать шею, голова отвалится!»

Это именно Маратовна дала Насте лучшее прозвище в жизни.

После первой победы на соревнованиях то ли случайно, то ли в шутку тренер назвала Настю Королевой, поменяв букву Ё в фамилии «Королёва» на Е. Торжественно и громко она сказала: «Первое место в общем зачете — Королева Настя».

Прозвище быстро подхватили и стали дразнить: «Королева — а ну-ка, кролем! Королева — а ну-ка, брассом!» В конце концов прижилось уважительно-насмешливое: «Королева-баттерфляй».

До этого ее обзывали «ластоногой» — у Насти был самый большой размер ноги в сборной — тридцать девятый, несмотря на маленький рост. Кличку эту она терпеть не могла и намеренно стала откликаться только на царское «звание».

Руки отваливались вместе с плечами, но Настя плыла, стиснув зубы и не сбавляя темпа. После сорока минут тренировки начинает мучить жажда. И это так странно — вокруг вода, тело — все мокрое, и при этом отчаянно хочется пить. Вслед за жаждой приходит и чувство голода. Настя вспомнила несъеденный завтрак из пересоленной яичницы и сглотнула слюну.

Когда она окончательно превратилась в робота, молотящего руками и ногами по воде, Маратовна засвистела. Конец тренировки.

Как обычно, спортсмены повисли на лесенке, шутливо отпихивая друг друга — каждый стремился вылезти наверх первым. «На суше» Настя, застонав от тяжести уставших рук и ног, поплелась в душевую кабинку. Горячая вода как будто взбодрила ее, но эта бодрость была обманчива. Вечером после тренировки она всегда падала в кровать, предвкушая восемь часов блаженной неподвижности, и мгновенно засыпала.

В раздевалке уже никто не разговаривал. Как обычно — все заняты только тем, чтобы побыстрее переодеться и убежать домой. И у Насти — пустая звонкая голова, которая хочет только пить и есть.

В школе место за партой рядом с ней по-прежнему пустовало. Но это уже не ранило и не пугало так сильно — вместо острой тоски внутри поселилась тупая, еле слышная боль.

На большой перемене Настя даже сходила в буфет с одноклассницами и почти не сопротивлялась, когда к ней посадили троечника Арсена «на перевоспитание», как пояснила учительница.

Школа всегда была пустыней. «Что в школе?» — спрашивала мама по вечерам. «Ничего», — неизменно отвечала Настя. «Ну, ты прямо как в пустыню сходила». С тех пор и повелось. «Как школа?» — «Пустыня».

Первое, что увидела Настя, вернувшись домой, — вещи в коридоре. Ее вещи. Стопка учебников и тетрадей, картонные коробки с книгами, гитара, полиэтиленовые пакеты с одеждой. Спортивная сумка валялась на боку, и из нее выпали влажный купальник и мочалка. «Пилить будут, что не повесила сушить».

Клетка с попугаем стояла здесь же, на полу, перепуганный Яшка метался по ней и возбужденно щебетал. Ни мамы, ни папы. Перешагивая через пакеты, Настя пробралась к себе и замерла на пороге.

«Нас обокрали!» — Настя прислонилась к дверному косяку. Странные воры лишили кровать постельного белья, забрали с полок книги, оставив после себя пустой письменный стол. На полу валялись газетные обрывки.

На пружинном матрасе сидел встрепанный Стасик. Почему-то с кроссовками в руках.

— Воры или ремонт? — спросила Настя и, не дождавшись ответа, буркнула: — Вали из моей комнаты.

— Сама — вали. Это уже не твоя комната, — насупился брат.

— Чего?

— Что слышала. Здесь будет жить бабушка. — Стас зашмыгал носом, готовясь расплакаться.

— Кто жить?! Бабушка?! — Настю передернуло. — Что за чушь ты несешь? — Она пошла на голоса родителей. Проходя мимо клетки с попугаем, провела пальцем по прутьям решетки, как по струнам: «Тр-тр-ррр». «Тр-тр-тррр! — возбужденно отозвался жако. — Яша хор-роший! Яша один! Стр-рашно! Стр-рашно!»

— Не трусь, серенький. — Настя подняла клетку и покачала, словно люльку с младенцем. — Не брошу!

— Не бр-рошу, не бр-рошу. Яша хор-роший! — успокаиваясь, заворковал в ответ попугай.

Так, с клеткой в руках, она и вошла в комнату Стаса. Родители деловито что-то обсуждали, разбирая пакеты. И тут Настя увидела раскладушку в углу. Старую, совершенно невыносимую на вид раскладушку.

— Что все это значит? — спросила Настя.

Мама, заметив дочь, обрадовалась:

— Доченька, ты уже вернулась! — Она как-то поспешно и виновато отвела взгляд в сторону.

— Стасенька, надо поговорить. — Папа взял из ее рук клетку, поставил на стол, а Настю усадил рядом с собой на кровать брата. — Завтра к нам переезжает бабушка, — просто и буднично сказал он. Таким тоном говорят о дожде за окном.

— Зачем?

— Мама выходит на работу, и кому-то нужно присматривать за Стасом. Провожать-встречать из школы, делать уроки.

Мама продолжала сосредоточенно разбирать вещи.

— Но как же так? Моя комната, — выдохнула Настя.

— Какое-то время поживете вместе со Стасом.

«Не воры и не ремонт… Просто крыша у всего дома поехала! Со Стасом в одной комнате! Бабушка! — Настя рухнула лицом в подушку. — Не хочу! Не могу!»

— Не-ет!

— Мама, я не хочу с Наськой в одной комнате жить! — На пороге появился зареванный Стасик.

Настя оторвалась от подушки и с надеждой посмотрела на брата.

— Давайте я буду его из школы забирать, — заныла она.

— А тренировка? — спросил папа.

— А обед? — поддержала его мама.

Тут Насте в голову пришла гениальная мысль:

— В продленку его! В продленку!

— Обязательно, — сказал папа. — Как только у мамы закончится испытательный срок и ее возьмут на постоянную работу.

У Насти зародилась надежда.

— А сколько он длится, этот испытательный срок?

— Три месяца.

— Три месяца! — Настя опять упала лицом в подушку. Слова звучали глухо и невнятно. — Три месяца! Целых три месяца!

— Анастасия! — Папа тронул ее за плечо. Дочь притихла. Шутки плохи, если ее уже называют полным именем. — Стас на будущий год переходит в экспериментальную школу для особо одаренных детей, при Академии наук. Никаких проблем с продленкой и с «отводить-забирать» — автобус в восемь утра увезет и в семь вечера привезет. Неужели сейчас нельзя немного потерпеть? И вообще, мама сидит с вами дома уже тринадцать лет! И тут появилась возможность выйти работать по специальности в замечательное место, и вы не можете дать ей три всего месяца?

Стас перестал всхлипывать и уставился на маму. Она вытерла руки о фартук и присела на кровать, положив руку на голову дочери и подозвав к себе сына.

— Дорогие мои, — тихо и торжественно начала она. — Эта работа очень важна для меня. Бабушка согласилась помочь, и мы с папой благодарны ей за это. Так давайте поживем в мире и согласии?

— Хорошо, давайте поживем, — виновато прошептала Настя. — Но пусть бабушка со Стасом живет в его комнате, что тут такого?

— Бабушка? Со Стасом? — Родители переглянулись. — Но ты же сама знаешь, что это невозможно! — добавила мама.

И брат и сестра знали, что если родители что-то решили — так оно и будет. Настя еще пыталась сопротивляться, повторяла, что ей будет плохо с бабушкой и что она не хочет жить со Стасом. Но в глубине души знала, что все напрасно: впереди трудный путь договоров и компромиссов с братом, бабушкой, да и с собой, и что родители решили все окончательно.

Весь вечер Настя провела дома, утрамбовывая свои вещи в шкаф Стаса. Вот и не пришлось слоняться одной по улице, скучая по Жанке. И мысли в голове теперь были совсем другие.

О бабушке.

О ее дурацкой манере лезть не в свои дела и переделывать все на свой лад.

О ее противной привычке ходить по пятам и выключать за всеми свет. Бабушка берегла электроэнергию всего дома. Каждый вечер она прислушивалась к шагам на лестнице, дожидаясь последнего запоздавшего жильца. Потом с чувством собственного достоинства проходила по всем этажам, гасила свет и только после этого ложилась спать.

О бабушке, которую она невзлюбила с самого раннего детства. В ее присутствии она всегда чувствовала себя скованной, глупой и никому не нужной.

О непонятном и странном ей человеке, который будет жить рядом с ними три месяца и диктовать свои порядки всему дому.

Настя легла на скрипучую раскладушку и накрылась одеялом с головой. Мрак был вокруг, и мрак был внутри нее.

Купить книгу на сайте Издательства

Екатерина Ткаченко: биография бьюти-блогера — Swyper

Екатерина Ткаченко – бьюти-блогер, постепенно и верно набирающий популярность в Youtube. Ее канал насчитывает больше 2,62 млн подписчиков, а количество просмотров видеоконтента превысило уже 766 млн. Что привлекает в Екатерине такое количество поклонников? Как она развивает свое творчество? Рассмотрим интересное о жизни звезды и бьюти-блогера.

Анкета

Настоящее имя:

Екатерина Ткаченко (Герун)

Дата рождения:

01-08-1993

Семейное положение:

замужем, есть сын

Место рождения:

Комсомольск, Полтавская область, Украина

Детство

Екатерина Ткаченко родилась в обычной семье в небольшом городке, расположенном в Полтавской области. В детстве она ничем не отличалась от своих сверстников. Любимым увлечением были уроки в художественной школе, танцевальный кружок, прогулки с подругами. У Кати был брат Дима, который на 12 лет младше сестры.

Жизнь значительно изменилась в 16 лет, когда родители Екатерины Ткаченко собрались переехать для работы в Испанию и забрать всю семью. Девушка признавалась, что с большой неохотой соглашалась на этот шаг. Первые полтора года у Кати были сильная депрессия, связанная с радикальными изменениями в жизни. Она хотела вернуться в родную Полтаву к бабушке.

С 16 лет Екатерина Ткаченко стала подрабатывать. Первые деньги она получила, будучи аниматором. Девушка играла сказочных персонажей на детских праздниках. Одной из запоминающихся ролей был образ Человека-паука. Впоследствии на своем YouTube-канале она рассказала о своей первой работе.

После окончания средней школе Ткаченко поступила в колледж Барселоны на профессию косметолога. Через 2 года она получила диплом. Затем пошла учиться на помощника режиссера монтажа. Увлечения и образование помогли Екатерине быстро освоить интернет-площадку и делать качественные видео, которые высоко оценивают пользователи социальных сетей.

Бьюти-блог

Свой первый канал с тематическими видео Екатерина завела для отвлечения от одиночества и скуки в 2012 году. Так постепенно ее жизнь стала изменяться. Канал MakeUpKaty начал приносить значительную популярность. Девушка стала делать простые и понятные видео о том, как делать прически, ухаживать за кожей лица и тела, как правильно пользоваться косметикой. Для развития сообщества она регулярно устраивает розыгрыши для подписчиков. У нее есть аккаунт в Firework, куда выкладывает видео, специально снимаемые для этого ресурса.

Для многомиллионной аудитории подписчиков секретом успеха Екатерины Ткаченко является ее безупречный вид и манера подачи материала. Она рассказывает и показывает обыденные моменты жизни. Катя во всех видео выглядит ухоженной и вполне обычной девушкой, которая завоевала сердца множества поклонников.

Личная жизнь, семья и карьера

С будущим мужем, Иваном Геруном, они познакомились в Испании в 2011 году. А через 6 лет, в июне 2017 года, счастливая пара поженилась. Подробный влог о событии они выложили для широкой публики. Вместе с мужем они создали еще несколько каналов. SweetHome рассказывает о декоре дома, покупках, рецептах, семейных событиях.KatyLifeVlog регулярно пополняется историями обычно жизни блогеров, рассказами о семье, счастливом материнстве, развитии их малыша.

Смена формата видео произошла после долгого ожидания и рождения первенца. Сын Иван появился на свет 7.03.2019. Его рождение заснято для зрителей и выложено на канале в YouTube. В своих влогах Екатерина Ткаченко рассказывает о ежедневном рационе и образе жизни. Все поклонники знакомы с ее котом Пушей, увлечением настольными играми.

Сложная мировая ситуация с короновирусом не обошла внимание блогера. Вместе с мужем она рассказывает о сложившихся изменениями, связанными с введенным карантином в Испании. Екатерина Ткаченко (Герун) продолжает снимать и монтировать видео, выкладывать ролики, которые набирают популярность и нравятся многомиллионным подписчикам. Она активно общается с поклонниками в Instagram, делится секретами и собственным опытом в бьюти-сфере.

Короткие факты о Екатерине Ткаченко

• Цвет глаз: зеленый.
• Не любит сладкое.
• Характер: вспыльчивый (по собственному утверждению).
• Цвет волос: натуральный рыжий с рождения.
• Никогда не будет увеличивать губы.
• Любит кофе.

Елена Земскова — НИУ ВШЭ

  • Бакалавр
  • Е. Ермишина, Советские экранизации зарубежных детективных романов и пьес 80-х годов. Гуманитарный факультет, 2021 г.

  • М. Назарова, Представление зарубежных культур в журнале «Костер» в 1970 — 1980-е гг. Гуманитарный факультет, 2021 г.

  • Е. Данилова, Российская интерпретация творчества Джека Лондона в первой половине ХХ века. Гуманитарный факультет, 2021 г.

  • З.Музипова. Путь детективной прозы к советскому читателю: переводы произведений Агаты Кристи в журнале «Вокруг света» 1960-1980 гг. Гуманитарный факультет, 2021 г.

  • М. Муханова, Восприятие работ Эрнста Толлера в советской культуре 1920-1930-х годов. Гуманитарный факультет, 2021 г.

  • П. Негуляева, Бертольт Брехт в СССР в 1960-е годы: переводы и образ писателя. Гуманитарный факультет, 2021

  • П.Тарасова, Современная рецепция Х.Романы П. Лавкрафта: графические адаптации И.Н.Дж. Калбард. Гуманитарный факультет, 2021

  • А. Вальдманн, «Иммиграция евреев в Америку» в романе Шолом-Алейхема «Мальчик Мотль» и в романе Шолом Аша «Америка». Гуманитарный факультет, 2020

  • Романенко К., «Остров сокровищ» Р.Л. Стивенсона в советской киноадаптации. Гуманитарный факультет, 2020

  • С. Валиахметова, Прием и переводы «Волшебника» С. Моэма.Гуманитарный факультет, 2020

  • Е. Фоменко, История русских переводов романа Дж. Оруэлла «1984» и его рецепции. Гуманитарный факультет, 2019

  • А. Кислова, Том Стоппард как посредник между русской литературой и британской культурой в 21 веке. Гуманитарный факультет, 2019

  • Четверикова А., Нора Галь (Е.Ю. Гальперина) в истории советского художественного перевода. Гуманитарный факультет, 2019

  • E.Журенкова, Русская и немецкая литература в переписке Л. Копелева и Х. Бёлля. Гуманитарный факультет, 2018

  • Н. Гринь, Айн Рэнд в российских СМИ 1997-2017. Гуманитарный факультет, 2018

  • Я. Агутина, Р. Блауманис Роман «В тени смерти»: история русского перевода и восприятия в ХХ веке. Гуманитарный факультет, 2018

  • Э. Шлосман, Рабство и религия в «Хижине дяди Тома» Гарриет Бичер-Стоу: проблемы перевода.Гуманитарный факультет, 2018

  • Е. Фирсова, «Три гинеи» Вирджинии Вульф: перевод и комментарий. Гуманитарный факультет, 2017

  • Иваненко Е. Школьный рассказ в детской литературе ГДР и СССР. Гуманитарный факультет, 2017

  • Зайнутдинова З. Образ Эрнеста Хемингуая в Советском Союзе: критика в период с 1930-х по 1970-е гг. Гуманитарный факультет, 2017

  • Магистр
  • Т.Красильникова, Идиоматика в поэзии Бориса Пастернака. Гуманитарный факультет, 2020

  • Городничая С. Магический реализм в современной уральской литературе: традиции и трансформации. Гуманитарный факультет, 2020

  • Щеголкова Е., «Серый дом» Мариам Петросян: о структуре и поэтике текста. Гуманитарный факультет, 2019

  • Гурцкая Д. Современная русская литература в Германии: переводы и приемы произведений Владимира Сорокина.Гуманитарный факультет, 2019

  • А. Коврижных, «Путешествие Гулливера» Дж. Свифта в советской детской культуре 1920-1940-х гг. Гуманитарный факультет, 2018

  • Богомолова А., Понятие «мировая литература» в советской культуре 30-х годов. Гуманитарный факультет, 2016

  • Мурафа И. Становление канона советской казахской литературы: история, учреждения, переводы. Гуманитарный факультет, 2016

  • Синчук Александр — Около

    Многие критики и профессиональные музыканты подчеркивают значительные заслуги Александра Синчука как одного из самых выдающихся пианистов молодого поколения.Его исполнительский стиль характеризуется стремлением к «широкому диапазону возможностей, широте мелодического дыхания, точности ритма», «тонкому, чуткому лиризму», «элегантному, чистому, благородному звуку», «богатой виртуозности и техничности», «Яркий артистический темперамент и особенное обаяние». Его исполнение Рахманинова считается высоким эталоном.

    Александр Синчук родился в городе Находка Приморского края в России. С семи лет начал брать уроки игры на фортепиано.Первым его учителем была Елена Куликова, работавшая в городе Большой Камень. Спустя пять лет продолжил музыкальное образование у заслуженной артистки России, профессора Дальневосточной академии художеств Изольды Земсковой (г. Владивосток). В 2002 году под ее наставничеством он выиграл свой первый международный конкурс во Владивостоке. Позже его пригласили в летнюю школу «Новые имена» в Суздале, где профессор Московской консерватории Наум Штаркман обратил особое внимание на чрезвычайно одаренного мальчика.

    Сразу после окончания Летней школы Александр Синчук по рекомендации профессора Штаркмана был принят в Центральную музыкальную школу при Московской консерватории имени П.И. Чайковского, где учился в классе заслуженного деятеля культуры России Нины Макаровой. Будучи учеником Центральной музыкальной школы, Александр Синчук выиграл несколько международных и всероссийских конкурсов, стал стипендиатом фонда «Новое имя», программы под эгидой президента Российской Федерации «Юные таланты», Международной благотворительной организации Владимира Спивакова. Фонд.Он начал активно выступать по всей России, а также за рубежом.

    С тех пор активно концертирует как в России, так и за рубежом, даже во время учебы в Московской государственной консерватории и во время учебы в аспирантуре. Будучи студентом Московской консерватории под руководством заслуженного артиста Российской Федерации профессора Валерия Пясецкого, Александр Синчук стал лауреатом многих престижных фортепианных конкурсов. Среди прочих — Первая премия IV Международного конкурса имени Рахманинова (2008 г. — Москва, Россия) и Золотая медаль IX Международного конкурса молодых пианистов памяти Владимира Горовица (2012 г. — Киев, Украина).

    В 2014 году Александр Синчук с отличием завершил престижную программу «Диплом артиста» Музыкальной школы Торнтона в Лос-Анджелесе, США, в классе всемирно известного пианиста Дэниела Поллака.

    В феврале 2009 года Александр Синчук успешно дебютировал в Карнеги-холле (Нью-Йорк).

    В 2010 году юный пианист дал 37 концертов в рамках большого турне по США. Американская публика очень восхищалась его игрой, и концерты прошли с большим успехом.

    В том же году в Большом зале Московской консерватории был записан первый сольный альбом Александра Синчука, содержащий шедевры русских композиторов (Чайковский, Скрябин, Рахманинов).

    В 2013 году Александр Синчук исполнил все концерты Сергея Рахманинова за два вечера с Симфоническим оркестром Москвы «Русская филармония» под управлением Дмитрия Юровского, завершив празднование юбилея композитора.

    В настоящее время выступления Александра Синчука проходят в лучших концертных залах России, таких как Большой зал Московской консерватории, Светлановский зал в Московском международном Доме музыки, в Концертном зале Мариинского театра и за рубежом: в Сербии, Болгарии. , Украина, Италия, Испания, Австрия, Германия, Франция, Дания, Люксембург, Швейцария, Израиль, США, Марокко, Пуэрто-Рико, Турция, Китай, Южная Корея …

    Александр Синчук — гость многих фестивалей классической музыки, таких как BEMUS в столице Сербии, Международный фортепианный фестиваль Мариинский в Санкт-Петербурге.Петербург, Летний фестиваль в Охриде (Македония), Московский молодежный музыкальный фестиваль в Москве, Piano Follies (Франция), Китайский международный фестиваль пианистов, Братиславский музыкальный фестиваль (Словакия), Европейский музыкальный фестиваль (Болгария) и другие.

    В феврале 2017 года Александр Синчук принял участие в церемонии закрытия III Всемирных игр CISM в Сочи.

    Пианист Александр Синчук сотрудничает со многими российскими и международными симфоническими оркестрами, в том числе с оркестром Мариинского театра, Национальным филармоническим оркестром России, Симфоническим оркестром Москвы «Русская филармония», Бранденбургским государственным оркестром Франкфурта, Софийским национальным филармоническим оркестром, а также выступает с многочисленными известными дирижерами. Владимир Спиваков, Дмитрий Юровский, Валерий Гергиев, Вячеслав Редия, Джордже Павлович, Дмитрий Васильев, Феликс Коробов, Фабио Мастранджело, Николай Джаджура, Алексей Корниенко, Анатолий Левин, Валерий Полански, Максим Эшкенази, Урош Гайович и др.

    С 2014 года Александр Синчук занимается педагогической работой. В 2015 году начал работать доцентом Московской государственной консерватории.
    Часто дает мастер-классы в Европе, Америке и Азии.

    2. Неизвестные и запрещенные истории

    Примечательно, насколько мало мы знаем о преимущественно кочевой культуре, в которой жил Абай, и о том, как эта культура прекратила свое существование в 20 веке в результате советской коллективизации.Исследование историка Радика Темиргалиева, цель которого — пролить свет на так называемые «белые пятна» в истории степных кочевников XIX века в Степном крае , [1], дает обзор административных реформ, проведенных Царский режим постепенно вводился на протяжении столетия с целью лишения кочевых племен их традиционных обычаев и средств к существованию. Эта малоизвестная история важна сама по себе, но она также предлагает важный контекст для понимания мотивации самых ранних стихов и прозаических текстов Абая (к этому мы вернемся позже).

    Одним из аспектов кочевой культуры XIX века, о котором мы до сих пор мало что знаем, является образование: какие возможности образования существовали у казахских кочевников в то время? Не так много исследований было добавлено с тех пор, как советский академик Толеген Тажибаев в 1962 году написал, что в Семипалатинской области система образования была очень плохой («на самой низкой ступени») на протяжении второй половины XIX века [2] — другими словами, в течение время, когда в этом крае проживали Абай и его кочевая семья.В этом нет необходимости верить советским ученым. Достаточно послушать дебаты девятнадцатого века между образованными казахскими интеллектуалами, такими как Алихан Букейханов и Жусип Копей-улы, чтобы понять, что подавляющее большинство кочевников были неграмотными и что их неграмотность подвергала их большому риску стать объектом манипуляций со стороны татар. муллы, сартские торговцы и русские администраторы. [3]

    Официальные биографы жизни Абая пытались опровергнуть распространенность кочевой неграмотности в XIX веке, заявляя, что Абай получил три года религиозного образования в медресе и три месяца русского образования в церковной школе и что впоследствии, благодаря своим исключительным способностям, Абай смог обучить себя не только русскому, но и персидскому, арабскому языкам, статистическим наукам, восточной и западной философии.Даже если принять тот факт, что поэт, которого мы сейчас называем «Абай», был гениальным человеком, невозможно, чтобы Абай приобрел все эти знания сам, живя сложной жизнью степного кочевника. Мы знаем, например, что овладение вторым языком требует полного погружения в новый язык или длительного периода обучения. Даже такой человек, как Иоганн Вольфганг фон Гете, которого по любым стандартам можно считать гением, смог выучить латынь, греческий, французский, английский и итальянский языки только потому, что с юных лет он получал обширные уроки у носителей языка.Более того, мусульманское учение в Средней Азии середины XIX века было сосредоточено на пассивном устном повторении небольшого количества текстов, а не на продуктивных языковых навыках, таких как чтение и написание новых текстов. [4]

    Так мало казахи знают о грамотности и культурных традициях своих кочевых предков, что никто не ставит под сомнение неправдоподобность официальной биографии Абая. Никто никогда не пытался объяснить, почему Абай, кочевник XIX века, полностью интегрированный в свою культуру, который никогда не путешествовал дальше Семипалатинска, который никогда не жил в городской среде, решил отойти от культурных практик своей общины.

    В последнее время были попытки представить Абая как джадида, открывшего школу нового метода в собственном ауле аула . Попытка связать Абая с джадидизмом — еще один пример того, как мало мы знаем об истории Казахстана, предшествовавшей Октябрьской революции. По сути, джадидизм — это «белое пятно» в коллективной памяти всех турок Центральной Азии. Согласно недавним историческим исследованиям, джадидизм, культурное движение, побуждающее городских мусульман Туркестана реформировать мусульманское образование, не приводило к открытию школ нового метода в степи до 1900-х годов.[5]

    Кочевая культура, в которой жил Абай, и то, как эта культура подошла к концу в 1930-х годах, считались табуированными темами в советское время. Любой советский писатель, пытавшийся ссылаться на них, подвергался цензуре или даже более суровому наказанию. Рассмотрим судьбу писателя Мухтара Ауэзова, который в 1940-х годах постоянно подвергался цензуре при написании и публикации многотомного романа под названием Путь Абая ( Абай жолы ), хотя Ауэзов явно представил Путь Абая произведения художественной литературы и даже включали утвержденные государством послания о казахстанско-российской дружбе и сотрудничестве.[6] Или рассмотрим более суровую судьбу историка Ермухана Бекмаханова, обвиненного в национализме и отправленного в ГУЛАГ в 1952 году только за то, что он написал монографию под названием Казахстан в 20-40-х годах 19 века .

    Даже в менее гнетущие 1970-е предметы по-прежнему оставались табу. Рассмотрим судьбу поэта Олжаса Сулейменова, который, став выдающимся советским поэтом и членом партии после публикации его стихотворения, посвященного Юрию Гагарину в 1961 году, в 1975 году подвергся нападкам со стороны цензора за пропаганду национализма и защиту кочевого феодализма, поскольку он написал всеобъемлющий труд по лингвистической антропологии под названием AZ i IA , в котором стремился раскрыть тюркские корни русского средневекового эпоса, а в предисловии к нему содержалось несколько утверждений, которые не были одобрены.Сначала , Сулейменов заявил: «Вырванный из исторического контекста факт превращается в мертвую игрушку академиков. Поскольку факт является стержнем эпохи, он живет, как Земля в оболочке атмосферы, в космосе обстоятельств своего времени. Разделить их невозможно без ущерба для Знания ». За этим заявлением последовали еще более опасные заявления о том, что Сулейменов считает, что имеет «право на ошибку» и что он имеет право «высказывать свое мнение по поводу табуированных проблем».[7] Потребовалось вмешательство других членов партии, чтобы спасти Сулейменова от дальнейшего наказания.

    Подавление советскими властями любых попыток казахской интеллигенции вспомнить тюркские и кочевые истоки казахской культуры служило четкой стратегии: стереть эти истоки из коллективной памяти казахов. В сфере культурного производства советские власти использовали две тактики стирания коллективной памяти казахов: подавление и подмена. Вторая тактика представляет здесь особый интерес, потому что она широко использовалась в другой области истории, которая была неизвестна или намеренно игнорировалась в течение долгого времени: крупномасштабные переводческие и издательские проекты, ориентированные на народные сказки и песни, которые выполнялись в рамках Национальная политика Сталина в 1930-е гг.Эти проекты также являются важным историческим контекстом, который следует помнить и реконструировать, если мы хотим лучше понять жизнь и деятельность Абая, как мы увидим ниже.

    В последние годы российские и западные ученые начали исследовать масштабные переводческие и издательские проекты 1930-х годов. Выводы, сделанные в результате этого исследования, должны обеспокоить читателей и ученых, которым небезразлична подлинность произведений Абая, поскольку это был тот самый период, когда Абай был возведен в статус национального поэта.В частности, ученые задокументировали два случая крупномасштабной фальсификации казахских народных стихов и сказок, которые издатели, газеты и радиостанции продвигали в этот период.

    Первое дело касается Жамбыла Джабаева, талантливого народного поэта ( акын ), которому в 1936 году было почти девяносто лет, когда его взяли на работу для представления казахской народной поэзии ( народное творчество) во время Десяти дней казахской литературы и искусства в Москве. В последующие годы талант Жамбыла к импровизационной поэзии ( айтыс ) использовался группой советских фольклористов и переводчиков, которые записали и переписали импровизации Жамбыла на ряд заданных тем, чтобы создать панегирики Советскому государству и Сталину, которые затем были опубликованы. во всех центральных газетах и ​​переведен на все языки Советского Союза, что повысило Жамбыл до статуса национального поэта.Фальсификация стихов Жамбыла была обнаружена уже в постсталинский период, и казахстанские ученые, такие как Эсмагамбет Исмаилов, могли открыто сказать, что в сборнике стихов Жамбыла под названием Путешествие на Кавказ , впервые опубликованном в 1938 году, многие стихотворения не содержали ни одной строчки. созданный самим Жамбылом. [8] В последние годы другие ученые пошли дальше исследования, не только проанализировав степень фальсификации стихов Жамбыла (таких как «Родная страна», впервые опубликованная в Правда в 1936 году), но и задокументировав обширную сеть. актеров, которые были задействованы в продвижении Жамбыла через различные медиа-каналы.[9]

    Случай Жамбыла должен беспокоить исследователей дела Абая, поскольку есть несколько важных сходств. Во-первых, Жамбыл и Абай были устными поэтами, наследниками богатой казахской культуры устной поэзии — уязвимого жанра, стихи которого можно было легко присвоить и преобразовать в письменные тексты, несущие иное послание. Во-вторых, Жамбыл и Абай были выбраны для представления казахской народной поэзии примерно в одно и то же время и при одинаковых обстоятельствах — в 1930-х годах в результате национальной политики Сталина.В-третьих, Жамбыл и Абай были возведены в статус национальных поэтов, вокруг которых сложился культ личности. В случае Жамбыла культ личности быстро сошел на нет в постсталинский период, тогда как в случае с Абаем он сохраняется до сегодняшнего дня. Почему образ Абая все это время оставался невредимым? Не потому ли, что Абай и его сочинения никогда не подвергались фальсификации? Или это потому, что мы всегда знали гораздо меньше о личности Абая и об истории его сочинений? Мы вернемся к этим вопросам позже.

    Второй случай касается сборника народных стихов и коротких прозаических повествований, изданного в 1937 году под руководством газеты Правда под названием Сочинения народов Советского Союза ( Творчество народов СССР ). Эта престижная антология преследовала двойную цель — отметить 20-ю годовщину Октябрьской революции и отметить этническое и языковое разнообразие республик Советского Союза. Однако, когда филолог Елена Земскова исследовала административные файлы этого масштабного проекта, хранящиеся в Российском государственном архиве литературы и искусств (РГАЛИ), она обнаружила, что все переводы были впоследствии переписаны группой русских поэтов, которые не знаю исходных языков.Более того, файлы для казахстанского раздела антологии не содержали транскриптов или исходных текстов. [10] Другими словами, вполне возможно, что казахский раздел был полностью составлен русскими поэтами и редакторами. Напротив, стихи, переведенные с языков, имевших сильные традиции письменной литературы, таких как узбекский, были в меньшей степени фальсифицированы.

    Этот случай подтверждает, что казахские народные поэты были особенно уязвимы для фальсификации, потому что они были устными поэтами, чьи декламации и импровизации могли легко манипулировать советскими пропагандистами при преобразовании в письменную форму.Следовательно, это должно вызывать озабоченность и у исследователей дела Абая. Даже если Абай не был народным поэтом, его стихи были столь же уязвимы, как и стихи любого устного поэта, учитывая, что не существовало ни письменных, ни печатных версий, в которых был написан собственный почерк или разрешение Абая.

    Есть еще один повод для беспокойства. Когда Полное собрание сочинений Абая было впервые опубликовано на казахском языке в 1933 году и впервые в переводе на русский язык в 1940 году, они явились результатом масштабных усилий, поддержанных государством.Книги были изданы престижными томами с помощью большой группы редакторов и переводчиков, и их активно продвигали. Иными словами, они получили такую ​​же государственную поддержку, как и книги с именем Жамбыла, и антология, выпущенная «Правдой », .

    Возможно, что еще более важно, перевод 1940 года был напечатан некоторыми из тех же редакторов и переводчиков, которые также участвовали в двух других проектах. Литературный критик Леонид Соболев, близкий соратник Сталина, не только написал предисловие к переводу 1940 года (влиятельное эссе под названием «Поэт-мыслитель»), он также участвовал в продвижении поэзии Жамбыла.[11] Поэты Мария Петровых и Всеволод Рождественский не только участвовали в переводах стихов Абая в 1940 году, они также были названы переводчиками армянских, болгарских, грузинских и сербских стихов в антологии 1937 года, подготовленной газетой « Правда ». Поэт Марк Тарловский, который также участвовал в переводах 1940 года, стал личным секретарем Жамбыла в начале Второй мировой войны и перевел все стихи Жамбыла о войне.

    То, что эти переводчики не владели казахским языком (или каким-либо другим языком, с которого они якобы переводили), не считалось важным, потому что, как показала Земскова, во всех крупномасштабных переводческих проектах в этот период по крайней мере две разные группы переводчиков работали вместе.Первую группу составили переводчики, которые знали исходный язык достаточно хорошо, чтобы выполнять дословные переводы, так называемые подстрочники . Этим переводчикам суждено было остаться анонимными даже в административных документах проекта. Вторая группа состояла из признанных русских поэтов, которые не знали исходного языка, но которым можно было доверять вставлять идеализированные образы советской жизни в подстрочные тексты, полученные от анонимных переводчиков.Этих поэтов-переводчиков обычно называли по именам в книгах, которые они помогали переводить. [12]

    Еще одно свидетельство этой малоизвестной советской практики можно найти в удивительном месте: неопубликованные стихи Осипа Мандельштама. Вероятно, благодаря своей близкой дружбе с Марией Петровых, Мандельштам был хорошо осведомлен об абсурдности проектов культурных переводов Сталина, которые он передал в следующем (без названия и неопубликованном) стихотворении периода 1932-1935 годов:

    татар, узбеков и ненцев,

    И весь народ Украины,

    И даже немцы Поволжья,

    Ждите переводчиков дома.

    А может в этот самый момент

    Может даже какой-нибудь японец,

    Переведет на турецкий,

    И заглянет мне прямо в душу. [13]

    Тот факт, что Петровых и другие переводчики-идеологи участвовали в переводе стихов Абая на русский язык, должен беспокоить всех, кто интересуется подлинностью стихов Абая. Если бы эти переводчики-идеологи были вовлечены в масштабные проекты фальсификации где-то еще, почему бы они иначе подошли к стихам Абая? Только текстовое сопоставление переводов 1940 года со всеми предыдущими версиями на казахском языке (начиная с самых ранних версий на арабском языке) могло установить, были ли переводы стихов Абая 1940 года в какой-либо степени фальсифицированными или нет.

    Сходство между тремя вышеуказанными случаями не может считаться доказательством. Однако они достаточно значительны, чтобы их можно было рассматривать как предупреждающие знаки, и, как следствие, они должны заставлять читателей и ученых Абая с осторожностью относиться к подлинности всех произведений, опубликованных под именем Абая в этот период. До тех пор, пока не будут исследованы административные записи крупномасштабных издательских проектов 1930-х и 1940-х годов и пока не будет проведен текстовый анализ всех самых ранних казахскоязычных версий и их русских переводов, вероятность того, что сочинения Абая были фальсифицированы в этот период, не может быть быть исключенным.

    К сожалению, на этом история фальсификаций не закончилась. Если мы посмотрим на вторичную литературу, опубликованную об Абае, мы увидим признаки того, что проекты фальсификации продолжались до недавнего времени, возможно, до сегодняшнего дня. Неясно, кому выгодны фальсификация документов и изменение имен лиц. Однако, кто бы ни придумал эти фальсификации, они добьются обратного эффекта: они сделают еще более подозрительными читателей и ученых, которым небезразличны поэтические достижения Абая.Вопрос в том, что они пытаются скрыть?

    Ответ также можно найти в 1930-х годах — периоде, когда Абай впервые в истории был возведен в статус национального поэта. Абай был неизвестным поэтом, пока казахско-националистические писатели Алаш-Орды не начали пропагандировать его имя в начале 20 века, что привело к появлению нескольких небольших публикаций. Только в 1933 году благодаря государственному издательскому проекту Абай стал известным писателем. В то же время сотни тысяч казахских кочевников умирали в степи в результате трехлетнего голода, катастрофического события, которое навсегда уничтожило степное кочевничество как обычный образ жизни.[14] К сожалению, казахский голод 1930-1933 годов, унесший жизни 40% всего населения, стал не только самым травмирующим событием в истории Казахстана (и, следовательно, самым табуированным из всех), но и катализатором ускорения процесса. стирание коллективной памяти казахов.

    Был ли голод в казахах, который побудил пропагандистов, ответственных за проекты Сталина по переводу культуры, выделить дополнительные ресурсы на продвижение казахского кочевника и писателя девятнадцатого века, придерживавшегося пророческих просоветских взглядов? Совпадение кажется слишком сильным, чтобы быть случайным.Однако для ответа на этот вопрос потребуется провести много исследований, и ответы на них найти нелегко, поскольку многие архивы, вероятно, останутся закрытыми для исследователей, заинтересованных в исследовании связи.

    [1] Радик Темиргалиев. Казахи и Россия. Москва, 2013.

    [2] Толеген Тажибаев. Просвещение и школы Казахстана второй половины XIX века. Алма-Ата, 1962, с. 270.

    [3] Жусип Копей-улы. Обучение грамоте в степи. В Dala Walayatïnïng Gazetí, выпуск 38, 1889 г.А.Н. Муллы в уезде К. В «Дала Валаятанинг Газета», выпуск 19, 1889 г.

    [4] Адиб Халид. Политика мусульманской культурной реформы: джадидизм в Центральной Азии. Беркли, 1998, стр. 21-22.

    [5] Адиб Халид. Политика мусульманской культурной реформы. Джадидизм в Средней Азии. Беркли, 1998.

    [6] Вячеслав Огрызко. Что мы не знаем об Абае и его великом певце (часть 1): Демифологизация великого эпического романа Мухтара Ауэзова. В Литературной России, 27, 2018.

    [7] Олжас Сулейменов. AZ i IA. Алма-Ата, 1975.

    [8] Исмагамбет Исмаилов. Поэты. Алма-Ата, 1957, с. 188-189.

    [9] Константин Богданов, Риккардо Николози и Юрий Мурашов (ред.). Джамбул Джабаев. Приключения казахского акына в стране Советов. Статьи и материалы. Москва, 2013.

    [10] Елена Земскова. Советский «Фольклор» как переводческий проект: Дело Творчества народов СССР. Перевод в русских контекстах: культура, политика, идентичность.Лондон, 2017.

    [11] Леонид Соболев. Поэт-мыслитель. В Кунанбаеве. А. Лирика и стихи. Москва, 1940.

    [12] Алена Тарасова. Заказные песни: Как советские поэты-переводчики стали авторами псевдо-фольклора. In IQ.HSE, 29 мая 2018 г.

    [13] Осип Мандельштам. Oeuvres Complètes. Париж, 2018, стр. 431.

    [14] Сара Кэмерон. Голодная степь: голод, насилие и создание Советского Казахстана. Итака, 2018. Роберт Киндлер, Сталинские кочевники: власть и голод в Казахстане.Питтсбург, 2018.

    Следующий раздел: https://www.zaurebatayeva.blog/post/abai-qunanbai-riddle-3-who-was-abai
    Предыдущий раздел: https://www.zaurebatayeva.blog/post/abai-qunanbai -riddle-1-Introduction

    Красный Миграции

    Семинар 1 | 25 сентября, 2020


    Роман Уткин (Уэслианский университет), «Путеводители по Берлину: изгнанники, эмигранты и левые»

    Октябрьская революция открыла новую политическую эру в России, но она также коренным образом изменила более широкое левое движение.Когда большевики стали революционной партией и победили в Гражданской войне, члены таких крупных прогрессивных партий, как меньшевики, социалисты-революционеры и конституционные демократы, в конечном итоге оказались либо в тюрьме, либо в ссылке вместе со сторонниками монархии. В начале 1920-х годов проигравшие Октябрьской революции, включая тысячи левых, не поддерживающих коммунистов, основали русскоязычные общины в Берлине, образовав так называемый «Русский Берлин».«Как центр расколотых немецких левых, Берлин способствовал поразительному разнообразию политических и эстетических практик. Именно в Берлине многие русские революционные недовольные решили вернуться из ссылки в Советскую Россию и принять там жизнь на большевистских условиях. В этой статье исследуется ряд литературных текстов, действие которых происходит в Берлине, авторы которых борются с влиянием революции и ссылки на будущее России и ее литературы. Эстетические различия между различными идеологическими точками зрения проявляются в представлениях пространства и времени в этом городе необходимости и компромисса.Особое внимание в статье уделяется роману эсера Виктора Шкловского «Зоопарк , или Письма не о любви » (1923 г.), рассказу антропософа Андрея Белого «В царстве теней » (1924 г.) и рассказу Владимира Набокова «Путеводитель по Берлину» (1925 г.) ). Эти классические тексты лежат на стыке двух традиций — советской и эмигрантской, но их идеологические последствия часто игнорируются. Контекстуализация их в постреволюционной обстановке Берлина демонстрирует сложность эмигрантской культуры и ее роль в развитии ранней советской литературы.



    Эдвард Тайерман (Калифорнийский университет в Беркли), «Революционное насилие с китайской спецификой: китайские мигранты в ранней советской литературе»

    Значительное количество китайских солдат, большинство из которых эмигрировало в Российскую Империю в качестве экономических мигрантов с конца XIX века, сражались на стороне Красной Армии во время Гражданской войны в России. Эти китайские красные партизаны стали основной фигурой в литературных изображениях Гражданской войны, появившись в творчестве таких выдающихся ранних советских писателей, как Исаак Бабель, Артем Веселый, Борис Пильняк, Всеволод Иванов, Николай Островский, Андрей Платонов и Михаил. Булгаков.В этой главе утверждается, что китайский солдат-мигрант постоянно появлялся в их письмах, потому что он сосредоточил внутри себя набор идеологических противоречий по поводу социального и исторического значения революции и гражданской войны, напряженности, которая вращалась вокруг вопросов социалистического интернационализма, национальной идентичности. , и расовые различия. Эти рабочие-мигранты, которые сражались и погибли за Русскую революцию, стали ярким символом возможностей интернациональной солидарности.В то же время сложился определенный стереотип о китайском партизане как об исключительно бесстрашном перед лицом насильственной смерти. Объединив литературный анализ и интеллектуальную историю, я прослеживаю происхождение этого образа до русского варианта транснационального дискурса о желтой опасности, который распространялся с конца девятнадцатого века и представлял китайских рабочих как физиологически способных противостоять большим лишениям, чем их белые коллеги, и, следовательно, экономическая угроза. Так, американский миссионер Артур Смит в своих влиятельных «Китайских характеристиках» (1894 г., переведен на русский язык в 1904 и 1916 гг.) Определил китайскую физиономию как «отсутствие нервов».В литературном образе китайского мигранта мы видим, как эпоха социалистического интернационализма продолжала использовать расовое понимание различия, которое укоренилось именно как средство предотвращения возможности солидарности между рабочими из разных этнических групп.


    Катерина Кларк (Йельский университет), «Ральф Фокс в Москве и Центральной Евразии»

    Моя статья будет посвящена карьере Ральфа Фокса (1900-1936), британского коммунистического романиста, журналиста и теоретика литературы, который был хорошо известен в 1920-х и 1930-х годах, но сегодня в значительной степени забыт.В течение многих лет Фокс являлся членом Центрального комитета Коммунистической партии Великобритании, Фокс также был постоянным комментатором в своей прессе по узким вопросам политики рабочего класса и был организатором профсоюзов. Но его многие виды деятельности охватывали гораздо более широкий кругозор. В течение 1920-х годов Фокс трижды находился в Москве, где он был инкорпорирован в советские учреждения и в этом смысле «мигрировал», хотя и временно. Во время своего последнего пребывания он работал в Институте Маркса-Энгельса и там познакомился с Лукачем, оказавшим влияние на теоретическую книгу Фокса, Роман и люди (важный текст для 1930-х годов, когда он был опубликован посмертно после Фокса. погиб во время гражданской войны в Испании).В статье будут рассмотрены советские периоды, но основное внимание будет уделено «миграциям» Фокса более метафорического порядка, его интеллектуальным миграциям. В нем будет рассказано, как Фокс из блестящего студента классиков в Оксфорде стал, вероятно, британским левым в межвоенные годы, наиболее приверженным евразийской перспективе, и во многом благодаря его работе в Центральной Азии и Монголии. Фокс, хотя в основном использовался в Советском Союзе в качестве эксперта по Британии и ее империи (о чем он также много публиковал), дополнительно выступал в качестве эксперта по Азии, участвуя, например, в дебатах по трактату Карла Виттфогеля о восточном деспотизме.И в Великобритании, и в Советском Союзе он создавал художественные и научно-популярные произведения на такие темы, как Монголия и Чингисхан. И как один из редакторов британского левого журнала New Writing , он продвигал тексты азиатских авторов так, что до самой смерти они представляли читателям версию мировой литературы в миниатюре. Кроме того, он был крестным отцом при основании Индийской ассоциации прогрессивных писателей, крупнейшего интеллектуального сообщества коренных народов Индии в межвоенные годы.



    Семинар 2 | 9 октября, 2020

    Хелен Фехервари (Государственный университет Огайо), «

    Ласло Радвани, псевдоним Иоганн-Лоренц Шмидт (1900–1978): транснациональные путешествия и многочисленные жизни венгерского интеллектуала и ученого «

    Родившийся в 1900 году, Ласло Радвани был самым молодым членом Будапештского воскресного кружка вокруг Белы Балаша и Дьёрдя Лукача. Он был активен в Венгерской Советской Республике в 1919 году и после ее поражения бежал через Вену в Гейдельберг, где вместе с Карлом Ясперсом написал диссертацию о хилиазме и встретил свою будущую жену, немецкую писательницу Анну Сегерс.С 1927 по 1933 год он был директором Рабочей марксистской школы в Берлине, ездил в Советский Союз, чтобы посоветоваться с вдовой Ленина Крупской, и оказал влияние на создание других подобных школ в Германии и Европе. В 1933 году он и Сегерс бежали в Париж, где он основал аналогичную, гораздо меньшую школу, а в 1940 году был заключен в тюрьму как вражеский инопланетянин во французском концлагере Ле Верне, где он проводил уроки марксизма для своих сокамерников. Он, его жена и дети бежали из Франции в марте 1941 года на грузовом судне Capitaine Paul Lemerle.Среди его пассажиров были Андре Бретон и Виктор Серж, а также антрополог Клод Леви-Стросс, который должен был описать чудовищное пересечение Атлантики в своей книге Tristes Tropiques. После задержания в нескольких лагерях, в том числе на острове Эллис в гавани Нью-Йорка, семье было предоставлено убежище в Мексике. Там Радвани занимал должность профессора в Мексиканском университете и стал новатором в области изучения общественного мнения. Он покинул Мексику в 1952 году и до своей смерти в 1976 году был профессором экономики в Университете Гумбольдта в Восточном Берлине.Его публикации в это время в основном касаются проблем империализма и социальных условий в развивающихся странах.


    Кимберли Сент-Джулиан-Варнон (Университет Пенсильвании), Чернота в Красной Земле: афроамериканцы и идентичность в «бесцветном» Советском Союзе »

    В статье исследуется построение идентичности афроамериканцев через призму временной миграции и путешествий. Я слежу за опытом разнообразной группы афроамериканцев, которые покинули Америку эпохи Джима Кроу в 1920-х и 1930-х годах, чтобы работать и путешествовать по Советскому Союзу.Во время своих визитов многие из этих путешественников, в том числе рабочие, земледельцы и художники, начали заново определять свою идентичность как чернокожие. СССР представлял себя антирасистским противником Соединенным Штатам, в том числе активно нанимал чернокожих рабочих и даже спланировал (а затем отменил) фильм, изображающий мрачную расовую среду в Америке. Стремление государства к борьбе с расизмом в сочетании с ограниченным контекстом и ограниченным опытом общения с цветными людьми в СССР создали условия, которые предоставили этим посетителям уникальное пространство для изучения, изменения и переопределения их представлений о личной и групповой идентичности.

    Критический период сталинской революции сверху и последовавшие за этим катастрофические социальные изменения повлияли на переживания чернокожих посетителей. Для многих они смогли выработать другую форму личной и групповой идентичности — идентичность советского человека. Однако эти посетители были в меньшинстве и показали пределы того, в какой степени черные посетители прививали советскую социалистическую идеологию. Кроме того, их жизненный опыт также иллюстрирует значение региональных различий и жестокого превосходства белых в построении идентичности чернокожих американцев в 1920-х и 1930-х годах.Наконец, эта когорта посетителей демонстрирует гибкость построения идентичности и производительности афроамериканских путешественников и мигрантов в начале 20 века.


    Брэдли Горски (Джорджтаунский университет), «Грязь, сифилис и рубежи революции»: Лэнгстон Хьюз на грани отвращения »

    Путешествуя по советской Средней Азии в 1932 году, Лэнгстон Хьюз встретил венгерского коммуниста-еврея Артура Кестлера. Эти двое сразу же завязали дружбу, которая определит время, проведенное двумя писателями в Ташкенте, и их расхождение в отношениях с советской революцией после этого.В ретроспективном отчете Хьюза, I Wonder as I Wander (1956), он описывает разницу между ними как отвращение, в частности отвращение к общественной гигиене, местным обычаям и продуктам питания в Центральной Азии, отвращение, которое Хьюз преодолевает и что Кестлер не желает или не может преодолеть. В этой главе исследуется использование Хьюзом отвращения в свете его попытки заставить Кестлера (и, по доверенности, читателя) увидеть революцию «цветными глазами». В этой главе утверждается, что эстетически сформированное отвращение прослеживает аффективные границы, связанные с культурными, расовыми и социальными различиями.Видеть революцию цветными глазами означает понимать, что линии отвращения должны быть нарушены, чтобы революция выполнила свое обещание расового включения. В то же время, демонстрируя Кестлеру неспособность преодолеть отвращение, Хьюз предполагает, что отвращение — отвращение к расистованным другим — может быть самым непреклонным рубежом революции.



    Семинар 3 | 23 октября, 2020

    Татьяна Щурко (Государственный университет Огайо), «Эфемерные» солидарности и транснациональные феминистские генеалогии: переосмысление поездки Эрмины Дюмон Хисвуд в Советский Союз, 1930-33 гг. »

    Эта статья посвящена поездке в Советский Союз в начале 1930-х годов организатора негритянской общины из Гарлема Гермины Дюмон Хуисвуд.Октябрьская революция 1917 года стала силой притяжения для многих активистов и ученых во всем мире. Для многих американских чернокожих активистов, организаторов и писателей, путешествующих из пространства расовой сегрегации, анти-чернокожего расизма и геноцида коренных народов в советское государство с его уникальной приверженностью расовой справедливости, был воодушевляющий опыт. В частности, для чернокожих радикальных женщин такие поездки из США в Советский Союз были жизненно важной практикой борьбы с ограничениями и постановлениями, наложенными на их тела колониальными и репрессивными силами и идеологиями.К сожалению, память об этих путешествиях по большей части забыта, в то время как социалистическое наследие и советские пейзажи по большей части стерты из транснациональных феминистских историй и воображаемых протестов. Поэтому я переоцениваю поездку Хейсвуд в Советский Союз, чтобы рассматривать бывшие советские жизненные миры как часть глобальной борьбы за социальную справедливость наряду с переосмыслением транснациональных траекторий феминистской политики. Поскольку Гермина Дюмон Хисвуд не оставила подробных записей или дневников о своем визите в Советский Союз, я исследую в первую очередь одну советскую фотооткрытку из ее архива, на которой изображена женщина из советского Туркетсана в чадре.Я использую эту фотооткрытку, чтобы представить возможные отношения между Эрминой Дюмон Хьюисвуд и изображенной местной женщиной. Таким образом, я предлагаю, чтобы фотооткрытка, хотя и отражала смутные воспоминания или простой след транснациональной связи, также могла проблематизировать местоположение и политику транснационального феминистского анализа. Таким образом, я утверждаю, что переосмысление встреч, которые «могли произойти», вносят важный вклад в феминистскую этику солидарности и ответственности как в США, так и в постсоветском регионе.


    Елена Земскова (НИУ ВШЭ, Москва), «Эдвард Фальковский, американский журналист в Москве 1930-х»

    Среди левых эмигрантов в Европе в конце 1920-х и 1930-х годах была группа людей, связанных со СМИ: газетами, журналами и радио. Этот тип миграции пишущих людей отличается от политической или профессиональной миграции, а также от долгосрочной миссии журналистов, которые работали за границей от имени своих редакторов. Решив уехать в другую страну из-за своих политических убеждений, эти мигранты стали участвовать в создании текстов, в качестве переводчиков или авторов одновременно в газетах и ​​журналах, а позднее в публикации путевых заметок или мемуаров.Рефлексивное письмо на перекрестке культурных и политических границ, а также желание этих мигрантов войти в новые литературные области — это область, в которой я заинтересован в данной статье, опираясь на один конкретный пример.

    Редко упоминается Эдвард Фальковски (1901-1984), американский шахтерский рабочий, активист и начинающий журналист, который провел 9 лет в эмиграции сначала в Веймарской Германии, затем в СССР, где с 1931 года он был репортером The Moscow Times. по исследованиям советско-американских культурных контактов.Это неудивительно, поскольку после возвращения в Америку в 1938 году он ничего не опубликовал, основываясь на своем иммиграционном опыте. Тем не менее, многочисленные коробки из его личного архива в библиотеке Тамимента при Нью-Йоркском университете, содержащие дневниковые записи, интервью, черновики статей и неопубликованный незаконченный роман о жизни московских эмигрантов, позволяют нам изучить мировоззрение и письменный опыт рабочего-эмигранта. писатель в СССР середины 1930-х гг. В этой статье основное внимание будет уделено стратегии Фальковского на границе советского литературного поля и левого полюса «Мировой республики писем», а также причинам, по которым его советский опыт оказался практически неуместным в его дальнейшей американской биографии.


    Филип Глейсснер (Государственный университет Огайо), «Неудобное воссоединение: неловкая встреча двух немецких левых в Москве 1960-х»

    Параллельное существование двух немецких государств после Второй мировой войны также привело к возникновению двух параллельных левых интеллектуальных сред и двух отдельных подходов к социализму как теории и практике, которые временами пересекались, совпадали или противоречили друг другу. У этих кругов были свои способы обмена, которые были сформированы политическим климатом между Востоком и Западом, оспаривались багажом нацистского прошлого страны и находились под влиянием транснациональных связей за пределами Германии.В этой главе я рассмотрю эти трения и их влияние на работу и мышление левых писателей и общественных интеллектуалов в немецкие 1960-е годы. Меня особенно интересует, как Советский Союз как зона контакта способствовал встречам, где собирались интеллектуалы по обе стороны «железного занавеса».

    Конференции и делегации, приглашенные Союзом советских писателей, и обмены, организованные литературными журналами, послужили поводом и основой для этих встреч и дальнейшего путешествия по СССР.Основываясь на жизнеописаниях и рассказах о путешествиях, архивных документах и ​​освещении в СМИ, я проанализирую встречу ряда левых интеллектуалов с советским социализмом, а также друг с другом: восточногерманские писатели Ева и Эрвин Стритматтер, западногерманский критик Ганс Вернер. Рихтера, писателя и общественного деятеля Ганса Магнуса Энценсбергера. Часто неловкие, эти встречи на третьем месте оказывали влияние на дальнейшее развитие и разделение интеллектуальных левых, что создавало свои собственные новые проблемы для воссоединенной страны после 1989 года.



    Семинар 4 | 13 ноября, 2020

    Анна Арустамова (Пермский государственный университет), «Отец русского футуризма в Америке: литературная стратегия Давида Бурлюка в« Русском голосе »»

    В статье исследуются стратегии продвижения пролетарского и футуристического искусства, использованные Давидом Бурлюком в США в 1920-1930-е годы. Русский эмигрант, Бурлюк одновременно представлял себя поэтом, наставником начинающих поэтов и редактором сборников русских пролетарских поэтов США.Я сосредотачиваюсь на деятельности Бурлюка в «красной миграционной» газете «Русский голос» как поэт, так и член редакционной коллегии. Он утверждал поэтику футуризма как наставник, как самопровозглашенный историк русского футуризма и как живой носитель этой традиции. Кроме того, в газете будет прослеживаться его попытка воспитать «пролетарскую поэзию» в США и объединить вокруг газеты «пролетарских» и начинающих авторов. Мое внимание привлекает идея Бурлюка построить мост между советским литературным процессом и пролетарским искусством в Америке.Представляя материалы, опубликованные в «Русском голосе», а также ранее неизвестные архивные документы, я реконструирую (не) успешную саморепрезентацию Бурлюка как мэтра и теоретика.


    Майкл Куничика (Амхерстский колледж), «Сохранение против инноваций в« красных »путешествиях 1920-х годов»


    Милла Федорова (Джорджтаунский университет), титул TBA



    Семинар 5 | 14 декабря, 2020

    Сергей Ушакин (Принстонский университет), «Цирк, театр и фестиваль: о сферах и кругах советского космополитизма»

    В этой главе рассматривается феномен культурного трансфера, или культурного арбитража, как ключевой механизм, с помощью которого советская массовая культура расширила свой словарный запас выразительных средств.В частности, статья посвящена трем тематическим исследованиям: «Цирк Григория Александрова», послевоенная кампания против «космополитических театральных критиков» и фильм «Гитарой девушки», снятый во время кинофестиваля 1957 года.


    Элизабет Х. Стерн (Гейдельберг, Германия), «Революция в ГДР»

    В первые годы Германской Демократической Республики над преобразованием танцевальной культуры работала разношерстная группа бывших фашистов, теплых социалистов, недавно вернувшихся убежденных коммунистов и аполитичных артистов, пытающихся найти консенсус.Работая с двумя центрами власти (СЕПГ в Берлине и советским руководством в Москве), танцоры из ГДР были вынуждены перенимать советский жанр драмбалет [драматический балет] и противостоять своим довоенным художественным традициям, а именно экспрессионистским традициям. Ausdruckstanz , захваченный Третьим рейхом. Распространение предварительно проверенного репертуара, тренировочных техник, идеологии и людей было ключом к становлению танца ГДР.

    Постановка в 1953 году балета о Французской революции Пламя Парижа , созданного в сталинской России к 15 -й годовщине -й годовщины большевистской революции, была на первый взгляд своеобразным, но стратегическим выбором, который помог заставить ГДР танцевать. «правильный путь» к соцреализму.Как продукт советской культуры и модель драмбалет , который широко путешествовал по Восточному блоку, Flames был предназначен не только для того, чтобы стимулировать культурную революцию в танцах в отдельных социалистических государствах, но и помочь сформировать целостное транснациональное поле революционной культуры. . Эта статья использует эту основную постановку как тематическое исследование, чтобы выявить конфликты и компромиссы между немецкими и советскими художественными формами в первые годы холодной войны.


    Ирина Денищенко (Джорджтаунский университет), «Транснациональная теория авангарда: Янош Маца, художественная практика и марксистская социология»

    В этой главе рассматривается влияние миграционных перемещений европейских левых на производство знаний в 1920-х годах.В частности, я исследую вклад в теорию литературы и искусства венгерских эмигрантов, которые бежали в Советскую Россию в поисках экономической безопасности и искали социалистическое общество, к которому можно было бы работать. Мой анализ сосредоточен на первой сравнительной и междисциплинарной теории авангарда, написанной венгерским театральным критиком, дадаистским драматургом, членом и агитатором словацко-венгерского Пролеткульта, а затем советским теоретиком искусства и архитектуры Яношом Мацей (Иван Маша). Матса). В опубликованном на русском языке в 1926 году произведении Мацы «Искусство современной Европы» (Iskusstvo sovremennoi Evropy) марксистско-социологический метод культурного анализа, модный в то время в России, применяется к европейской художественной деятельности первых десятилетий двадцатого века.Сравнивая события в литературе, изобразительном и пластическом искусстве, театре, музыке и архитектуре, Маца выделил работы художников, которых мы сегодня считаем «авангардными», исключая наиболее популярные художественные направления. Его применение марксистского метода, который рассматривает материальные и социальные силы как общую основу для параллельного художественного развития, позволило Маче осуществить заветную мечту художников Центральной и Восточной Европы: оказаться на культурной карте Европы. Этот метод не только вытеснил Западную Европу как центр культурного производства, но и сделал возможными формы сравнения, не зависящие от валюты конкретного произведения искусства или художника на мировом рынке искусства.Я утверждаю, что участие Мачи в венгерском авангарде до его переезда в Советскую Россию, его связи с Венгерской коммунистической партией и чехословацким Пролеткультом, его редакционная работа для авангардных и политических периодических изданий, а также его приверженность марксистским методам Культурный анализ после иммиграции позволил ему опубликовать свою новаторскую теорию за десятилетия до того, как аналогичные попытки были предприняты в авангардных исследованиях на Западе. Помимо подчеркивания роли международных связей, культивируемых коммунистическими партиями в Центральной Европе и России в формировании художественного производства и его теоретизирования в начале двадцатого века, в этой главе проводится переоценка теоретического значения марксистской социологии в разработке сравнительных и междисциплинарных методов в культурология.

    Дивная новая классика »Джордж Томсон (Сторона A)

    Этот разговор между Ричардом Сифордом, Беном Харкером, Элинор Тейлор и Генри Стедом состоялся 15 февраля 2017 года в Вестминстерском университете недалеко от Оксфорд-стрит в Лондоне. Это пятый подкаст из серии «Беседы о коммунизме». На фотографии изображены Ричард и Бен из Института современной культуры Вестминстерского университета.

    ET. Добро пожаловать в «Беседы о коммунизме».Мы сегодня здесь, в Вестминстерском университете, и ко мне с Генри присоединились профессор Ричард Сифорд из Университета Эксетера и доктор Бен Харкер из Манчестерского университета, и мы здесь, чтобы поговорить о Джордже Томсоне — коммунисте, классике. , знаток ирландского языка и увлекательный ученый-ученый.

    ГС. Бен, не могли бы вы рассказать нам, кто такой Джордж Томсон?

    BH. Джордж Томсон был классиком и коммунистом, родился в 1903 году, радикализовался в Кембридже в тридцатые годы и стал очень важной фигурой с точки зрения культурных сетей и структур Британской коммунистической партии.Я пришел к нему изначально, потому что писал биографию Юэна МакКолла, а Юэн МакКолл очень интересовался работами Томсона и часто цитировал их, особенно книгу по марксизму и поэзии.

    RS. Я пришел к Джорджу не через марксизм. Многие люди так делают. На самом деле, вероятно, большинство людей, которые его почитают, приходят к нему из-за своего интереса к марксизму. Я пришел к нему, когда мне было около 16 или 17 лет, а потом я был студентом. И я пришел к нему, потому что мне казалось, что он дает лучшие ответы на важные вопросы.И часто он был единственным, кто задавал серьезные вопросы. Это то, что меня интересовало. Большие вопросы, например, почему трагедия началась именно тогда? Почему он принял такую ​​форму? Почему философия зародилась именно тогда? Почему это приняло такую ​​форму? Что означает орфизм с точки зрения социального и экономического контекста? И целый ряд вопросов, подобных тому, что никто другой даже не задавал. Он кое-что пишет об ученом профессоре греческого языка по имени Пикард-Кембридж, который произвел на меня большое впечатление.Он писал: «Мысль Пикард-Кембриджа работает в узком кругу. В этом кругу нет более основательного и проницательного ученого. Вне этого круга он вообще не думает ». Я был очень впечатлен этим описанием большинства людей, которые учили меня в Оксфорде, да и большинства ученых-классиков в целом. Так что меня, конечно, привлекла полиматия Томсона, его отказ уважать гиперспециализацию, пришедшую с интеллектуальным разделением труда. И это сочеталось с необычайно лирическим стилем письма.

    BH. Многие книги основаны на лекциях, и вы чувствуете, что в них есть своего рода устное качество, которое сохраняется. Я просто смотрел на его … На самом деле это был трактат, который он написал для КП [Коммунистической партии] в 1949 году о коммунизме и религии, но он основан на его выступлениях, и в нем есть … Это непосредственное, речевое качество.

    RS. В его книге есть описание пожилой ирландки с островов Бласкет. Его последняя версия пребывания на островах Бласкет называется Island Home .Это лучшее место для начала знакомства Томсона с островами Бласкет. Он впервые побывал на островах Бласкет, в частности на Большом Бласкете, в 1923 году. Он встретил Мориса О’Салливана. Вместе они опубликовали и перевели книгу «Двадцать лет роста». И в этой работе много любовных описаний жителей острова Бласкет. В частности, есть один отрывок, в котором он встречает старушку, и она думает о своих родственниках, которых все собрали в Спрингфилде, штат Массачусетс.И она говорит об Острове, и делает это в поэтической манере, используя образы, которые были общим достоянием жителей острова, но в очень поэтической манере. И она приняла своего рода сонное состояние. Затем она внезапно остановилась, сказала «Спокойной ночи» и ушла. И я уверен, что лирическая речь островитян Бласкет повлияла на то, как говорил Джордж, потому что у него было то похожее сказочное качество, это лирическое качество, позволяющее воображению овладеть им, сохраняя при этом идеальную ясность. точного классициста.И это необычное сочетание.

    ET. Тогда, может быть, сейчас хорошее время, чтобы обратиться к вопросу о марксизме Томсона, и мне интересно, Бен, он был радикализован в Кембридже, знаете ли вы что-нибудь об обстоятельствах этого и его связях с другими коммунистами, которые там были?

    BH. Нет, я имею в виду, что он, насколько я знаю, не был склонен к подобного рода самооткровению, на самом деле. Знаете, автобиографии нет. Единственное, что я нашел, — это длинная стенограмма интервью, которое он дал, когда на самом деле говорил о своем близком друге Дугласе Гармане.Расшифровка этого есть в бумагах Гармана в Ноттингеме. После того, как Гарман умер в 1969 году, Томсон и Алик Уэст всегда чувствовали, что Гарман был чем-то вроде недооцененной фигуры, и стремились выпустить о нем какой-нибудь том. Этого так и не произошло. Но в процессе этого записывается, как Томсон говорит о своей интеллектуальной и политической траектории. Но я чувствую, что он прибывает в Кембридж слишком поздно, чтобы встретить такого рода первое собрание коммунистов в Кембридже в самом начале двадцатых годов, собравшееся вокруг Мориса Добба, Айвор Монтегю там и, очевидно, продолжает быть продюсером фильма и Этакий интеллектуал кино и промоутер киноклубов, и посол настольного тенниса.Аллен Хат, который впоследствии стал типографом и журналистом и большую часть своей карьеры провел в Daily Worker. И историк А.Л.Мортон. Все они в Кембридже и интересуются марксизмом. Вскоре после образования коммунистической партии в 1920 году. Но Томсон, я думаю, к тому времени, когда он прибыл, они должны были пересекаться, но у меня никогда не было ощущения, что он имеет к ним какое-то отношение. А потом он уезжает и возвращается в Кембридж в 1934 году, когда в этом месте должна была быть совсем другая атмосфера, я имею в виду радикальную студенческую политику.К тому времени существует очень активный социалистический клуб, который, по сути, стал форумом для коммунистов. Есть журнал под названием Cambridge Left . Джон Корнфорд, Дэвид Гест, некоторые из них… Джеймс Клугманн. Я имею в виду, что в городе находятся очень важные коммунистические студенческие активисты Кембриджа. Чарльз Мэдж. И такие люди, как Дж.Д. Бернал, находятся в партии и начинают прямо говорить, что интеллектуалы могут работать на партию, будучи выдающимися в своих областях.Знаете, не нужно просто подчинять свою интеллектуальную идентичность делу и выполнять какую-то партийную работу. Можно быть выдающимся интеллектуалом и этим повысить престиж коммунизма. И я предполагаю, потому что Томсон этого не знает, я имею в виду, Ричард может знать лучше, но Томсон, насколько мне известно, не особо об этом задумывается. Но вот такой момент, когда он становится членом КП.

    ET. Ага. Я где-то читал и не уверен, правильно это или нет, что он присоединился, когда уехал в Бирмингем, он преподавал в Бирмингеме.Я не уверен, что это правда.

    BH. Он не ходит в Бирмингем до 37 года. Он получает старую работу Добба. Добб поступает в Оксфорд, а Томсон получает свое кресло, но к тому времени он уже в партии.

    RS. Хотя Томсон, кажется, присоединится к партии в 1935 году. А в 1935 году на конференции Коминтерна Димитров сказал, что ученые прошлого играют решающую роль в борьбе за настоящее. Возможно, это оказало на него какое-то влияние. Между прочим, когда он приехал в Бирмингем в 1937 году, вице-канцлер отвел его в сторону и сказал ему: «Томсон! Я рад, что вы здесь, профессор греческого языка, я всегда считаю, что классика — лучший оплот против коммунизма.”

    BH. Было бы здорово узнать, как Томсон думал об этих событиях на островах Бласкета в связи со своим коммунизмом. Потому что, очевидно, одна вещь, о которой интересуются интеллектуалы всего политического спектра, — это то, какой была культура до капитализма. Возникает такой вопрос. Он есть в [Т.С. Элиота] Священный лес . Об этом пишет [Ф. Р.] Ливис. Очевидно, что это есть, поскольку Элинор очень блестяще проработала [в своей будущей книге]) … очень сильно в литературных дебатах вокруг Народного фронта.Но ясно, что, находясь на островах Бласкета, и Томсон говорит об этом в «Марксизме и поэзии», он чувствует, что столкнулся с какой-то невероятно богатой устной культурой, которая не овеществлена, не фрагментирована или не отчуждена капитализмом. Это явно связано сложным образом с его политической радикализацией.

    RS. Да. Он пошел туда впервые, когда ему было двадцать. И по тому, как он пишет об этом, и по тому, как люди Бласкета пишут о нем в своих дневниках и так далее, ясно, что это был опыт, изменивший их жизнь.Ему двадцать лет, и он приходит и находит это общество, в котором дело не только в том, что капитализм еще не исказил его. Но он действительно подчеркивает это во введении к Эсхилу и Афинам , но это недифференцированное общество, и это общество без противоречий, которые были так очевидны при капитализме над водой, в том смысле, что он говорит, что это простые люди с простой культурой, но прекрасно адаптированные к их физическому окружению.Он, конечно, очень хорошо понимал, что это не может продолжаться и действительно не должно продолжаться, что у этих людей было очень мало материальных благ, услуг и так далее, и все они, в конце концов, ушли, но он мог видеть в нем совершенно недифференцированное общество — классов нет — но также нет противоречий между их человечностью, если я могу использовать этот термин, а может быть, и не должен, между их человечностью и их языком, прежде всего, и физическим обстоятельства и социальные обстоятельства, в которых они живут.Так что для двадцатилетнего юноши это был очень мощный опыт, который определил его коммунизм, я думаю, интересным образом. Как вы и предполагали.

    Что интересно, он ничего не говорит о политике. Или, по крайней мере, не говорит ничего известного мне. Он прибыл на острова Бласкет в самый день первых всеобщих выборов, проведенных Ирландским Свободным государством. Но об этом нет ни слова. И во всех его произведениях об Ирландии нет ничего об ирландской политике, что, как я полагаю, отвлекало бы и искажало идиллию, которую он нашел в великом Бласкете.В каком-то смысле, я имею в виду, что он очень необычный коммунист. Я имею в виду, что он остается активным марксистом-ленинцем до самой своей смерти в 1987 году. И многие люди этого не сделали, как вы знаете. Он делает. Он необычен в этом отношении, потому что его коммунизм изначально основан на этом опыте того, какой может быть жизнь в некапиталистическом обществе, и он не говорит много о том, по крайней мере, в материалах, которые я читал, о которых вы могли бы ожидать. повседневные события в Великобритании, например. У него будут замечания об ужасе безработицы, бедности и так далее, но на самом деле это не то, что его интересует.Это позволяет ему сохранять очень позитивное отношение к миру, в котором он в значительной степени игнорирует ужасы и концентрируется на силе культуры, способной изменить общество, и силе изменившегося общества, чтобы дать нам лучшую культуру. И этот оставшийся позитив — вот что позволяет ему оставаться коммунистом до самой смерти.

    ET. Я заметил, что Йейтс несколько раз всплывает в своих статьях. Интересно, как вы думаете, Йейтс был для него очень важным человеком?

    BH. Он цитирует Йейтса несколько раз в Марксизм и поэзия , но меня всегда интересовало, было ли это отчасти стратегическим, поскольку цитирование Йейтса могло бы, вы знаете, подтвердить или законные идеи, которые в противном случае могли бы показаться, знаете ли, довольно сложными. . Есть одна цитата из Йейтса, которая очень странно сочетается с его собственным аргументом. Томсон утверждал, что поэзия, вы знаете, связана с производством, что это форма своего рода лингвистического творческого производства, а затем он цитирует Йейтса, в котором Йейтс говорит, что поэзия — это своего рода пассивное состояние.Это вызывает своего рода пассивное состояние. Между этими двумя вещами действительно существует противоречие. В другой раз, когда он цитирует Йейтса, он цитирует «Голуэйские гонки» и цитирует Йейтса более утвердительно. Йейтс говорит о каком-то будущем, в котором, знаете ли, поэзия снова станет всеобщим достоянием. Я думаю, это подтекст того, что Томсон говорит: «У меня есть идея, как это может произойти». Не думаю, что у Йейтса. Есть что-то вроде общего, вы знаете, утопического представления о том, что культуру каким-то образом возвращают людям.Но в конце «Марксизма и поэзии» у Томсона есть очень конкретное представление о том, как это должно произойти.

    ET. И, очевидно, как и многие культурные интеллектуалы того времени, он очень интересуется происхождением культурных форм. Итак, не могли бы вы рассказать немного больше о том, как он видел истоки поэзии?

    BH. Это исходит от Кодуэлла, и здесь настаивает на том, что нужно придерживаться антропологического или социологического взгляда на возникновение поэзии.И он видит его возникновение в терминах продуктивных отношений, он видит в этом попытку овладеть материальным миром, и поэтому это всегда идет вразрез с господством марксистского взгляда того времени или ортодоксального марксистского взгляда, который становится все более популярным. как бы кодифицированный в тридцатые годы со Сталиным и такими книгами, как Краткий курс , которые, как вы знаете, извлекают ключевые отрывки из Маркса и Энгельса и как бы говорят актерам: «Это то, что вам нужно знать». Но акцент здесь делается на том, что культура является своего рода вторичным производным от экономических процессов, которые уже произошли, и основная идея Кодуэлла и Томсона состоит в том, что поэзия сама по себе является частью производственного процесса, динамична и творческая, и ее следует рассматривать в этих терминах .Он всегда воспринимает мир и овладевает им, а не просто его отражение.

    RS. Да. Я мало что помню из того, что он говорил о Йейтсе, но смутно помню, как его привлекло замечание Йейтса о взаимосвязи между поэзией и магией. Я имею в виду, что Йейтс — поэт, чья поэзия имеет какое-то отношение к магии, а Йейтс что-то говорит, и как таковой, конечно, это должно интересовать Томсона, потому что Томсон также считает, хотя и по-другому, что магия и поэзия не являются двумя совершенно отдельными культурными традициями. явления.У каждого из них есть свое место в его общем видении развития человечества. Я думаю, что даже Йейтс считал, что поэзию и магию следует изучать с научной точки зрения. Я думаю, что Йейтс даже использует слово «с научной точки зрения», и Томсон приветствует это. Но что касается вопроса о происхождении поэзии, концепция Томсона, и я думаю, что это то, чем он во многом обязан Кодвеллу, является концепцией эволюционной антропологии или антропологии развития, которая не является просто процессом развития из от низшей ступени к высшей ступени, но это также процесс постоянной дифференциации.Не только разделение труда, но и дифференциация основных видов деятельности человека. Например, поэзия, с одной стороны, и наука, с другой стороны, происходят из того же материального процесса, благодаря которому обезьяны становятся людьми. Итак, он действительно возвращается к этапу, на котором поэзия связана с миметикой — что делают обезьяны — а наука связана с дейктическим указанием, которое обезьяны не делают, но люди приобретают. Есть единая матрица и для поэзии, и для языка, и для науки.Эта единственная матрица возвращает вас к самым истокам человечества, и поэзия, наука и другие виды деятельности отличаются от этого. Поэтому он в конечном итоге отказывается разделять поэзию и все остальное. И, конечно, у него есть теория обоснования языка и поэзии, которые являются одними и теми же вещами, языком и поэзией, в трудовом процессе. Итак, у него есть теория происхождения языка и поэзии, которую он в последний раз излагает в книге The Human Essence (2 nd edition, 1977).У него есть теория происхождения поэзии и языка в трудовом процессе. Он дал мне копию своего издания 1977 года, и вскоре после того, как он написал это, однажды я пошел к нему, и он сказал мне, что это марксистский ответ Хомскому. Теперь он вообще не упоминает Хомского в книге. Я имею в виду, что это совершенно типично, он знает, что делает. Хомский в книге не упоминается. Единственные тексты, упомянутые в книгах, — это классики марксизма. Это типично, что он просто постоянно … Он не критикует модного мыслителя, он просто сосредотачивается на том, на что способны классики марксизма.

    ET. Этот вопрос о происхождении языка в труде и на производстве: есть ли какое-либо различие между устным и письменным языком? Так что довольно много марксистских писателей тридцатых годов очень интересуются голосом, речью, и вы упомянули его лиризм и качество его голоса, это то, что он думает … Он думает о поэзии как о сущности. речь, которая была записана?

    RS. Да, захвачены и, возможно, усилены.Конечно, на Великом Бласкете письмо только появляется, и люди его используют, но большинство пожилых людей на Бласкете неграмотны. Некоторые из старших научились писать, чтобы записывать свой опыт на острове, и у вас есть эти известные книги других людей, кроме Мориса О’Салливана, которые предшествовали Морису О’Салливану, о жизни на Бласкете, и Джордж говорит: Я думаю, что в какой-то момент все, что он делал, это записывал в письменную форму истории, которые эти люди рассказывали у камина, которые были в их памяти.Это была устная культура. На самом деле, есть один замечательный отрывок в доме Island Home , где старый Томас был одним из первых, кто записал эти вещи. И Томсон говорит, что они просто говорили, это просто записано. И в этом его великая слава. Потому что устная культура фактически записана в письменной форме до того, как письмо смогла изменить природу культуры. Но Томас однажды сказал, что с тех пор, как его научили читать газету, он читает газету каждый день, и с тех пор он действительно не может вспомнить истории, так что грамотность вытесняет устную культуру.

    BH. Он действительно немного говорит, я думаю, в Марксизм и поэзия , я думаю, что это там, о том, каким богатством Гомера по сравнению с другими поэтами или устно переданными стихами частично объясняется зрелость греческого письма, момент, когда это было записано, так что это было как бы запечатлено целиком. Но он подозревает, что, знаете ли, где-то были такие же богатые, столь же сложные оральные формы. И, конечно же, когда мы переходим к пятидесятым и шестидесятым годам, его взаимопонимание с Юэном МакКоллом было частично связано с тем, что он думал, что МакКолл занимался интересной работой над народной песней.В пятидесятые годы вы все еще могли, это необычно, вы все еще могли поехать в Англию, в основном в сельскую местность, и встретить фермеров, как это сделал Макколл, который знал, знаете ли, носил в своей голове пару сотен песен, многие из которых были которые не записывались очень давно. Я имею в виду, что Макколлу это показалось необычным. Я думаю, что Томсон тоже нашел это необычным. И Макколл пытался что-то с этим поделать. Это был не просто процесс архивирования или увековечения, а попытка стимулировать новые культурные формы через этот материал, написание новых песен, радиопрограммы, постановки пьес и так далее.Я думаю, что Томсон был привлечен к этому аспекту возрождения народной музыки, потому что он это видел. Подобные попытки привлечь ресурсы народа и создать, знаете ли, как и для народа, то, что МакКолл пытался сделать в современных условиях, кажется наивным и проблематичным, но, тем не менее, я думаю, что это было очень сложно. мощный импульс в течение десятилетия или около того в пятидесятые и шестидесятые годы.

    ET. Итак, мы упоминали Кодвелла несколько раз, и я думаю, что нам, возможно, следует немного изучить интеллектуальные отношения Томсона и Кодвелла.Является ли он последовательным кодвеллианцем, вы знаете, это своего рода основа для его основных идей о том, откуда берется культура и что она делает? или он развивается или порывает с этим?

    RS. Он упоминает Кодуэлла в предисловии к Эсхилу и Афинам .

    ET. Какие извините опубликовать?

    RS. 1940 [1941, Лоуренс и Уишарт], первое издание. Кодуэлл умер, конечно же, четырьмя годами раньше во время гражданской войны в Испании.Он упоминает Кодуэлла вместе с Энгельсом ( Истоки частной собственности, семьи и государства, ) и Морганом, антропологом, как трех влиятельных авторов, описывающих его общий подход. Он также упоминает пару классиков. Но в книге он мало цитирует Кодуэлла. Он цитирует один отрывок из Кодуэлла. Довольно сложно определить, чем он обязан Кодуэллу. Но я думаю, что, вероятно, главное, что это действительно сработало с его интересом к островам Бласкет, потому что Кодуэлл особенно интересовался социальным происхождением поэзии.Поэзия не должна была восприниматься как отдельная данность, ее следовало рассматривать как нечто, исходящее от определенного типа общества, и это прежде всего, и это было на самом деле, может показаться очевидным для нас, но в то время это было Довольно ново, что разные формы поэзии зависели от разных социальных форм и разных стадий эволюции общества. Это основная идея Джорджа, но я думаю, что именно Кодвелл первым разработал ее и, безусловно, первым, кто связал ее с концепцией класса и марксизмом.Так что я подозреваю, что Томсон в большом долгу перед Кодуэллом. Кодуэлл больше интересует психология, Фрейд и Юнг, чем Томсон, а Кодвелл интересуется тем, как капитализм, разделение труда и классовые противоречия создают повседневные неврозы. Это не то, чем интересуется Томсон. И Томсон, конечно, развивается в политических направлениях, которым невозможно знать, последовал бы ли Кодуэлл, поскольку он умер в 1936 году.

    BH. Я думаю, что долг перед Кодуэллом был огромен.Конечно, с точки зрения КП, Томсон вроде как активно продвигал Кодуэлла, работу Кодуэлла. Он хотел, чтобы Иллюзия и реальность преподавали на партийных учебных сессиях. Это своего рода послевоенный момент, когда национал-коммунистические партии ищут национальных интеллектуалов, которые могли бы указать на национальный путь к социализму, по которому, как вы знаете, коммунистические партии внезапно должны следовать после распада общей формы в России. 1943. И, очевидно, Грамши — фигура в Италии.В некотором смысле Кодуэлла настраивают на эту роль энтузиасты, одним из которых является Томсон. Поэтому я думаю, что он думал, что Кодвелл может помочь CP отточить себя с точки зрения теоретической строгости, и он становится очень надежным защитником Кодвелла, когда это наследие подвергается нападению. Но он нигде не критически относится к работе Кодуэлла. Я не могу представить, чтобы он сделал ни единого критического замечания по поводу произведений Кодуэлла. Он действительно пытается понять, что написал Кодуэлл первым, но это скорее процесс попытки сделать тело более связным.Но я думаю, что эти отношения — это отношения интеллектуального долга, а затем и последующий вид терпеливой работы над ключевыми концепциями. Он говорит о том, что Кодвелл является добычей идей, и вы чувствуете, как он возвращается в Кодвелл снова и снова.

    ET. Итак, это вид репозиционирования Кодуэлла в роли англичанина Грамшианина, который является странным прочтением Кодуэлла, вы чувствуете, что он извлекает своего рода национальный фрейм из Кодуэлла? Потому что я не думаю, что это действительно есть в Кодуэлле.

    BH. Нет. Я не думаю, что он заинтересован. В этом смысле Кодуэлл его не интересует. Опять же, Народный фронт интересен, потому что, если вы посмотрите на траекторию Томсона, вы бы сказали, что он присоединится к Коммунистической партии в 1935 году. Это может заставить вас ожидать, что он будет своего рода коммунистом Народного фронта в том смысле, что Джек Линдси — Народный фронт. коммунист, вы знаете, очень приверженный идее о том, что мы можем, вы знаете, просеять национальную культуру прошлого и что это каким-то образом будет прообразом или подсказкой о национально обоснованном коммунизме в будущем.Я думаю, что Томсон вообще не участвует в этой игре. Он явно отсутствует в дебатах, которые идут в Left Review , ну, знаете, ’34 -’38. Тебе было бы лучше знать, чем я, Элинор, но если он внесет свой вклад в Left Review , это не заметно. Это может быть странная рецензия на книгу. Так что тех мест, где формулируется этот Народный фронт, политический, культурный проект, Томсона там нет. С точки зрения коммунизма он во многих отношениях более старомодная фигура.Он ленинец, вангардист. Он всю свою жизнь верит в диктатуру пролетариата. Он не из тех, кто заинтересован в разработке своего рода постепенного пути к социализму, и именно это ставит его в противоречие с партийным руководством в сороковые и пятидесятые годы.

    ET. Значит, эти столкновения, должно быть, были довольно драматичными, исходя из этого. Что они произошло? Как вы думаете, насколько он был близок к тому, чтобы уйти или быть исключенным?

    BH. Ну, он попадает в Национальный исполнительный комитет в 1947 году.Впервые такой университетский преподаватель и интеллектуал входит в состав Национального комитета по культуре. Я думаю, что ему доверили это сделать, отчасти из-за его ортодоксальности в прошлом. Тот факт, что он теоретически не проявлял конфронтационных отклонений, в отличие от Джека Линдси. В этом интервью Томсон рассказывает историю, которую я упоминал ранее, и он говорит о времени, это 1939 год, он в Бирмингеме, он живет в зеленом пригороде, он преподает в университете и у него серьезные проблемы с нацистско-советским пактом. и он связывается с Гарманом по этому поводу и говорит: «Меня беспокоит линия партии» и «Я чувствую себя не в своей тарелке в моем филиале, который принадлежит к среднему классу, люди вроде меня вроде меня», и Гарман говорит ему: «Ну, тебе следует Пойдите, присоединитесь к филиалу фабрики », вы знаете,« пойдите и погрузитесь как бы более непосредственно в партию и класс ».Так он и поступает. Я думаю, он присоединяется к филиалу на автомобильном заводе в Остине и начинает проводить вечерние классы для промышленных рабочих и чувствует — его сомнения по поводу нацистско-советского пакта никуда не делись, — но он, тем не менее, чувствует себя как бы должным образом связанным с партией и рабочими. учебный класс. Такой опыт очень хорошо подошел бы руководству КП. Он интеллектуал, но не склонен к теоретическому созерцанию пупка, он готов погрузиться в партию и класс, и его отношения с промышленными рабочими — одно целое … Он готов учить и учиться.Это такие должности, и я думаю, такая открытость будет означать, что ему как интеллектуалу будет доверено перейти в Национальный исполнительный комитет партии.

    ET. Интеллигент, знающий свое место!

    BH. Ага. Да, готов подчинить своего рода, ну, чтобы напрямую служить движению. В то же время он, это парадокс, в то же время он защищает работу Кодуэлла, которая расходится с, как мы уже говорили, противоречит утвержденным теоретическим моделям, но есть что-то в характере Томсона, я Думаю, это не перерастает в открытый вызов, как если бы Джек Линдсей вступал в ссоры и ссорился.Томсон просто занимает эти должности одновременно.

    ГС. Я помню, как читал статью Daily Worker . Он говорил о том, как стать культурным или интеллектуальным деятелем. Это было своего рода, он как бы говорил людям, что они делают не так и что им следует делать. Вы помните тот конкретный эпизод?

    BH. Да, я думаю, это из Communist Review за 1946 год, и может быть его более короткая версия в Daily Worker .Но это он говорит о том, что интеллектуалы действительно должны соответствующим образом укорениться в отраслевой жизни, особенно в производственных отраслях, и участвовать на таком низовом уровне в коммунистической политике. В то же время такие люди, как Джек Линдси, утверждают, что нам нужен союз интеллектуальных работников и такого рода институты, которые потенциально могли бы изолировать интеллектуалов от промышленной борьбы. Томсон настаивает на том, чтобы рабочие, такие интеллектуалы, как он, могли, вы знаете, напрямую участвовать в управлении партией на этом уровне, и, да, они могут учиться, их опыт будет обогащен этим.

    RS. Я думаю, это связано с тем, что мы говорили о его ясности. Я пошел на два мемориальных собрания вскоре после его смерти. Одним из них был кто-то из заводского отделения, который думал о нем о нем, говорил, что он всегда вдохновлял, но никогда не покровительствовал. И если вы послушаете, как он говорит, вы действительно сможете это понять.

    Перейти к основному содержанию Поиск