Мария воскобойникова: Ресторан ДАЧА | О Нас

Автор: | 02.12.1980

Содержание

Блог Мария Воскобойникова

Мария Воскобойникова

Блог Кулинарная книга База продуктов

Дневник питания и тренировок за 17.08.2017

Дневник понедельник


Завтрак
Овсяные хлопья «геркулес» (Варка без слива вязкая)1555227
Яичный белок куриный (Варка вкрутую)24500
Семена льна5314
2
Яичный желток куриный (Варка вкрутую)1778150
Утренний перекус
Арахис27613225
Яблоки940019
Обед
Куриная грудка (филе)1583320
Брокколи (Варка со сливом)50509
Огурец, грунтовый21103
Рис, зерно продовольственное (Варка без слива)1333127
Дневной перекус
Творог нежирный 0,6%1653305
Хлебцы докторские (мука в/с и отруби пшеничные)48109
Ужин
Яичный белок куриный671501
Огурец, грунтовый21103

Чтобы увидеть отчеты по питанию и график веса, необходимо войти.

Ноги понедельник 14 августа

Первая тренировка 05:00 07:00

Количество повторений

20

15

15

15

8

8

30

111

Вес снаряда

20

40

40

40

50

50

20

3600

Количество повторений

20

20

20

60

Вес снаряда

25

25

25

1500

Количество повторений

20

20

20

60

Вес снаряда

15

15

15

900

Количество повторений

20

20

20

20

80

Вес снаряда

50

50

50

50

4000

Количество повторений

15

15

15

45

Вес снаряда

30

30

30

1350

Количество повторений

20

20

20

15

75

Вес снаряда

30

30

30

40

2400

Количество повторений

20

20

20

20

80

Вес снаряда

30

30

30

30

2400

Время

30

30

    • Дневник
      питания

    • Как похудеть
      пошаговый курс

    • Дневник
      тренировок

    Волконская Мария Андреевна — Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

    • Доцент:Школа иностранных языков
    • Начала работать в НИУ ВШЭ в 2013 году.
    • Научно-педагогический стаж: 15 лет.

    Образование, учёные степени

    • 2012

      Кандидат филологических наук: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность 10.02.04 «Германские языки», тема диссертации: Язык среднеанглийской поэмы «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь»: традиционные поэтизмы и заимствования в их функциональном взаимодействии

    • 2011

      Аспирантура: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, факультет: филологический, специальность «Германские языки»

    • 2007

      Специалитет: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, факультет: филологический, специальность «Филология», квалификация «Филолог. Преподаватель английского языка и зарубежной литературы»

    Дополнительное образование / Повышение квалификации / Стажировки

    2020: повышение квалификации по курсу «Представление информации и данных. Создание презентаций». Удостоверение.

    2020: повышение квалификации по курсу «Особенности организации учебного процесса в НИУ ВШЭ: правила и принципы, нормативные и методические вопросы, применение информационно-коммуникационных технологий«. Удостоверение.

    2019: повышение квалификации по курсу «Правила организации учебного процесса преподавателями НИУ ВШЭ». Удостоверение.

    2016: повышение квалификации по программе «Особенности организации образовательной деятельности и обучения инвалидов по программам высшего образования». Удостоверение.

    Профессиональные интересы

    среднеанглийский языкистория английского языкалексические заимствованияанглийская литературадиалектология и лингвистическая географияисторическая лексикологиядревнеанглийский языксредневековая литературадревнеисландский языкготский язык

    16.00.00 Языкознание16.21.27 Социолингвистика16.21.47 Лексикология. Терминоведение16.21.51 Семантика16.21.55 Стилистика. Лингвистическая поэтика. Риторика16.21.61 Культура речи и языковая норма16.21.63 Диалектология и лингвистическая география16.41.21 Индоевропейские языки17.00.00 Литература. Литературоведение. Устное народное творчество17.07.51 Язык и стиль художественных произведений17.09.91 История литературы отдельных стран и народов

    Достижения и поощрения

    Лучший преподаватель – 2022, 2018, 2017

    Группа высокого профессионального потенциала (кадровый резерв НИУ ВШЭ)
    Категория «Новые преподаватели» (2014-2015)

    Учебные курсы (2022/2023 уч.

    год)
    • Academic English Writing (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 4-й курс, 2, 3 модуль)Анг
    • История литературы в Средние века и эпоху Возрождения (Магистратура; где читается: Факультет гуманитарных наук; 1-й курс, 1, 2 модуль)Рус
    • Critical Thinking and Academic Writing (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 2-й курс, 1, 2 модуль)Анг
    • Medievalism in English Literature (Магистратура; где читается: Факультет гуманитарных наук; направление «45.04.01. Филология», направление «45.04.01. Филология»; 1-й курс, 2 модуль)Анг

    • Научно-исследовательский семинар (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 2-й курс, 1-4 модуль)Рус
    • Modern English Literature (20-21 centuries) (Магистратура; где читается: Школа иностранных языков; направление «45.04.02. Лингвистика», направление «45.04.02. Лингвистика»; 1-й курс, 3, 4 модуль)Анг

    • Архив учебных курсов

    Учебные курсы (2021/2022 уч.

    год)
    • Literature of Great Britain (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 1-й курс, 3, 4 модуль)Анг
    • Научно-исследовательский семинар «Литература Великобритании конца XIX — первой половины XX века» (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 4-й курс, 1-3 модуль)Рус
    • Научно-исследовательский семинар «Литература Великобритании конца XIX — первой половины XX века» (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 3-й курс, 1-4 модуль)Рус
    • Научно-исследовательский семинар «Литература Великобритании конца XIX — первой половины XX века» (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 2-й курс, 1-4 модуль)Рус
    • Modern English Literature (20-21 centuries) (Магистратура; где читается: Школа иностранных языков; 1-й курс, 3, 4 модуль)Анг

    Учебные курсы (2020/2021 уч. год)

    • Академическое письмо на английском языке (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 4-й курс, 1-3 модуль)Рус
    • История литератур Европы и США (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 2-й курс, 1-4 модуль)Рус
    • История литератур Европы и США (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 1-й курс, 1-4 модуль)Рус
    • История литературы в Средние века и эпоху Возрождения (Магистратура; где читается: Факультет гуманитарных наук; 1-й курс, 1, 2 модуль)Рус
    • Critical Thinking and Academic Writing (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 2-й курс, 2 модуль)Анг
    • Literature of Great Britain (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 1-й курс, 3, 4 модуль)Анг
    • Научно-исследовательский семинар «Литература Великобритании конца XIX — первой половины XX века» (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 4-й курс, 1-3 модуль)Рус
    • Научно-исследовательский семинар «Литература Великобритании конца XIX — первой половины XX века» (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 3-й курс, 1-4 модуль)Рус
    • Научно-исследовательский семинар «Литература Великобритании конца XIX — первой половины XX века» (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 2-й курс, 1-4 модуль)Рус

    Учебные курсы (2019/2020 уч.

    год)
    • Академическое письмо на английском языке (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 4-й курс, 1-3 модуль)Рус
    • История английского языка (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 2-й курс, 3, 4 модуль)Рус
    • История литературы в Средние века и эпоху Возрождения (Магистратура; где читается: Факультет гуманитарных наук; 1-й курс, 2, 3 модуль)Рус
    • Культура позднего Средневековья и Возрождения (Магистратура; где читается: Факультет гуманитарных наук; 2-й курс, 1-3 модуль)Рус
    • Literature of Great Britain (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 1-й курс, 3, 4 модуль)Анг
    • Critical Reading and Writing Skills (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 2-й курс, 1, 2 модуль)Анг
    • Научно-исследовательский семинар «Проблемы изучения английской и американской литератур: текст, подтекст, контекст» (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 4-й курс, 1-3 модуль)Рус
    • Научно-исследовательский семинар «Проблемы изучения английской и американской литератур: текст, подтекст, контекст» (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 3-й курс, 1-4 модуль)Рус
    • Научно-исследовательский семинар «Проблемы изучения английской и американской литератур: текст, подтекст, контекст» (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 2-й курс, 1-4 модуль)Рус

    Учебные курсы (2018/2019 уч.

    год)
    • Academic Writing: an Introductory Course (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 2-й курс, 3, 4 модуль)Анг
    • Английский язык (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 2-й курс, 1-3 модуль)Рус
    • Literature of Great Britain (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 1-й курс, 3, 4 модуль)Анг
    • Научно-исследовательский семинар «Проблемы изучения английской и американской литератур: текст, подтекст, контекст» (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 3-й курс, 1-4 модуль)Рус
    • Научно-исследовательский семинар «Проблемы изучения английской и американской литератур: текст, подтекст, контекст» (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 2-й курс, 1-4 модуль)Рус

    Учебные курсы (2017/2018 уч. год)

    • Academic Writing (English) (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 2-й курс, 1, 2 модуль)Анг
    • Английский язык (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 2-й курс, 1-3 модуль)Рус
    • History and Culture of Great Britain (Country Studies, History of World Literature) (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 1-й курс, 1-4 модуль)Анг
    • Научно-исследовательский семинар «Проблемы изучения английской и американской литератур: текст, подтекст, контекст» (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 2-й курс, 1-4 модуль)Рус

    Гранты

    2019: конкурс программы «Фонд образовательных инноваций» — создание и преподавание учебной дисциплины «Academic Writing: An Introductory Course» на английском языке (совместно с к. ф.н., доц. Е.С. Островской).

    2018-2020: проект РФФИ № 18-012-00131 А «Грамматика нереального: к анализу семантики и прагматики текста кельтской и германской средневековой нарративной и поэтической традиции», исполнитель.

    2017: конкурс программы «Фонд образовательных инноваций» — разработка оригинального элемента (модели) преподавания («Вольная номинация») «Игровые методы погружения в мир страны изучаемого языка» (совместно с к.пед.н., доц. А.С. Родоманченко). Ссылка.

    2016-2017: индивидуальный исследовательский проект НФ НИУ ВШЭ № 16-01-0095 «Синонимы в среднеанглийской и древнеанглийской аллитерационной поэзии: группа обозначений мужчины, воина».

    2016: конкурс программы «Фонд образовательных инноваций» — создание и преподавание учебной дисциплины «History and Culture of Great Britain-1» на английском языке (совместно с к.пед.н., доц. А.С. Родоманченко).

    2016: инициативный образовательный проект «Инклюзивная высшая школа: создание комфортной образовательной среды для студентов с ограниченными возможностями здоровья», выполняемый при поддержке НИУ ВШЭ (конкурс программы Кадрового резерва), автор идеи и исполнитель.

    2015: конкурс программы «Фонд образовательных инноваций» — разработка и внедрение в учебный процесс оригинального учебного курса по развитию академических навыков студентов «Академическое письмо (английский язык)» (совместно с к.ф.н., доц. Е.С. Островской). Ссылка.

    2014-2015: проект РГНФ № 13-04-00024 «Образ острова в языке и культуре кельтов и германцев», исполнитель.

    2014: проект РФФИ № 13-06-00614 «Мозговые основы порождения дискурса: нарушения нарратива у пациентов с поражениями мозга», исполнитель.

    Участие в конференциях

    2020: Круглый стол «Недо-, полу- и сверх-коммуникация. Грамматика нереального-4» (Москва, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, 18 декабря). Доклад: Источники и изменения в английских гомилиях конца X–XII веков

    2020: Crossing Borders, Contesting Boundaries — MEMSA Podcast Series (UK, Durham University, 19 октября-30 ноября). Доклад: Scottish “The Vertewis of the Mess” and its English Counterparts. Подкаст, интервью, хэндаут

    2020: XV Межвузовская научно-практическая конференция «Перевод – мост между мирами» (Москва, РГГУ, 21-22 апреля). Доклад: Русские переводы поэмы «Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь». Видео

    2019: Круглый стол «Между строк… или грамматика нереального-3» (Москва, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, 20 декабря). Доклад: Пастырь и паства: к вопросу о прагматике и риторике английских гомилий конца X–XII веков

    2019: Гаспаровские чтения (Москва, РГГУ, 15-20 апреля). Доклад: Поэтический язык и вопрос о преемственности в «Бруте» Лаямона. Видео

    2019: 11th International Conference on Middle English (ICOME 11) (Italy, University of Florence, 5-8 февраля). Доклад: Authorial self-presentation in the «Ormulum»

    2018: Круглый стол «Скрытые смыслы или грамматика нереального-2» (Москва, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, 14 декабря). Доклад: Средневековые английские тексты о «плодах мессы»: грамматика нереального и изменчивость традиции

    2018: International Medieval Congress (IMC) (UK, University of Leeds, 2-5 июля). Доклад: John Lydgate on the virtues of the mass: translation, memory, and change

    2017: 10th International Conference on Middle English (ICOME 10) (Norway, University of Stavanger, 31 мая-2 июня). Доклад: Number symbolism in the «Ormulum»

    2017: Круглый стол «Грамматика нереального» (Москва, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, 28 апреля). Доклад: Отрывок о «плодах мессы» Джона Лидгейта и его источники

    2016: VII Московская международная конференция исследователей высшего образования «Современный университет между глобальными вызовами и локальными задачами» (Москва, НИУ ВШЭ, 20-22 октября). Доклад: Инклюзивному образованию – быть: рефлексия опыта НИУ ВШЭ

    2016: Aspects sociaux des littératures médiévales. Texte et situation communicative au Moyen Âge (Москва, ИМЛИ РАН, 5-8 сентября). Доклад: “Whi icc till Ennglissh hafe wennd / Goddspelless hallᵹhe lare”: the author and the audience of the “Ormulum”

    2016: International Medieval Congress (IMC) (UK, University of Leeds, 4-7 июля). Доклад: Old English and Middle English alliterative ranks: the devil in the details

    2016: Ломоносовские чтения (Москва, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, 18-27 апреля). Доклад: Древнеанглийские поэтические синонимы в свете корпусных данных

    2016: Гаспаровские чтения (Москва, РГГУ, 14-16 апреля). Доклад: “Rinkas feollen”: cинонимические обозначения мужчины, воина в английских поэтических памятниках X–XIII века. Видео

    2016: Focal, fios agus foghlaim (Москва, Институт языкознания РАН, 28-29 января). Доклад: Об одном апокрифическом сюжете: имя первочеловека от Второй книги Еноха до «Ормулума»

    2015: International Medieval Congress (IMC) (UK, University of Leeds, 6-9 июля). Доклад: Change and renewal in Layamon’s “Brut”: the case of sea words and images

    2015: 50th International Congress on Medieval Studies (USA, Western Michigan University, 14-17 мая). Доклад: Translator and language change: on J. R.R. Tolkien’s translation of «Sir Gawain and the Green Knight»

    2015: 9th International Conference on Middle English (ICOME 9) (Poland, Wyższa Szkoła Filologiczna we Wrocławiu, 30 апреля-3 мая). Доклад: Translating «Sir Gawain and the Green Knight»: interpreting the diction, interpreting the metre

    2015: Научный семинар Департамента иностранных языков (Москва, НИУ ВШЭ, 17 февраля). Доклад: Использование reading journals в преподавании академического письма

    2014: Научный семинар направления «Филология» (Москва, НИУ ВШЭ, 28 мая). Доклад: Англо-французский билингвизм и его отражение в английской поэзии конца XIV века. Анонс

    2014: 49th International Congress on Medieval Studies (USA, Western Michigan University, 8-11 мая). Доклад: Insular spelling reforms in the Middle Ages: the «Ormulum» and the «First Grammatical Treatise»

    2014: Ломоносовские чтения (Москва, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, 21-25 апреля). Доклад: «Ормулум» в контексте средневековых учений о языке

    2013: Конференция «Динамика культурно-эстетической парадигмы: человек, слово, текст» (Москва, Институт языкознания РАН, 13 ноября). Доклад: Синонимические обозначения мужчины и женщины в средневековой английской аллитерационной поэзии

    2013: 8th International Conference on Middle English (ICOME 8) (Spain, University of Murcia, 2-4 мая). Доклад: On the origins and functions of synonyms in Middle English alliterative poetry

    2013: Ломоносовские чтения (Москва, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, 22-24 апреля). Доклад: Орм как проповедник: особенности стиля

    2012: Круглый стол «Человек в контексте этнокультурной и литературно-языковой традиции: семья, общество, видение мира» (Москва, Институт языкознания РАН, 20 ноября). Доклад: Обозначения мужчины и женщины в английской аллитерационной поэзии: от эпоса к рыцарскому роману

    2012: Graduate Conference on Areal Linguistics, Grammar and Contacts (Estonia, University of Tartu, 4-6 мая). Доклад: Gallicisms in «Sir Gawain and the Green Knight»: loanwords and stylistics

    2009: Международная научная конференция, посвященная 100-летию со дня рождения В.Г. Адмони (Санкт-Петербург, ИЛИ РАН, 9-13 ноября). Доклад: Употребление скандинавских заимствований при описании пути сэра Гавейна в Зеленую Часовню («Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь», строки 2077-2238)

    Публикации

    26
    • Глава книги Волконская М. А. Границы и преемственность: шотландское сочинение о плодах мессы и его возможные английские источники // В кн.: Гуманитарный полилог. Сборник статей к юбилею Елены Михайловны Чекалиной. М. : МАКС Пресс, 2021. doi С. 60-69.

    • Книга Смирницкая О. А., Волконская М. А. История английского языка: учебник. МАКС Пресс, 2021.

    • Глава книги Волконская М. А. Проповедник и его аудитория: к вопросу о преемственности в средневековых английских гомилиях // В кн.: Атлантика. Записки по исторической поэтике. Выпуск XVII. МАКС Пресс, 2021. doi С. 40-54. doi

    • Глава книги Волконская М. А. Источники и изменения в английских гомилиях конца X–XII веков // В кн.: Недо-, полу- и сверх-коммуникация. Грамматика нереального-4. Материалы круглого стола. М. : МАКС Пресс, 2020. С. 5-12.

    • Статья Волконская М. А. Источники и контекст рассуждения Джона Лидгейта о плодах мессы // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2020. Т. 79. № 2. С. 30-38. doi

    • Статья Волконская М. А. Рец. на: Weiskott, E. English Alliterative Verse: Poetic Tradition and Literary History. Cambridge University Press, 2016. (на английском языке) // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2020. Т. 79. № 3. С. 114-117. doi

    • Глава книги Волконская М. А., Парина Е. А. Шаги, подсчитанные ангелами: тексты о плодах мессы на Британских островах // В кн.: Слово, знание и учение. Focal, fios agus foghlaim. Сборник статей в честь юбилея Татьяны Андреевны Михайловой. М. : МАКС Пресс, 2020. doi С. 132-144.

    • Глава книги Parina E. , Volkonskaya M. A. Middle Welsh Texts on the Virtues of the Mass in their European Context, in: Transmission of Knowledge in the Late Middle Ages and the Renaissance. Turnhout : Brepols Publishers, 2019. P. 87-99. doi

    • Глава книги Волконская М. А. Пастырь и паства: к вопросу о прагматике и риторике английских гомилий конца X–XII веков // В кн.: Между строк… или Грамматика нереального-3: Материалы круглого стола. М. : МАКС Пресс, 2019. С. 5-11.

    • Глава книги Волконская М. А. Древнеанглийские поэтические синонимы в свете корпусных данных // В кн.: Атлантика: Записки по исторической поэтике Вып. XV. М. : МАКС Пресс, 2018. С. 9-19.

    • Глава книги Волконская М. А. Средневековые английские тексты о «плодах мессы»: грамматика нереального и изменчивость традиции // В кн.: Скрытые смыслы или Грамматика нереального-2: Материалы круглого стола. М. : МАКС Пресс, 2018. С. 12-20.

    • Препринт Volkonskaya M. A. Synonyms for ‘Man, Warrior’ in Laȝamon’s «Brut» and Old English Alliterative Poetry / NRU Higher School of Economics. Series WP BRP «Literary Studies». 2017. No. WP BRP 22/LS/2017.

    • Глава книги Волконская М. А. Отрывок о «плодах мессы» Джона Лидгейта и его источники // В кн.: Грамматика нереального: Материалы Круглого стола. МАКС Пресс, 2017. С. 3-10.

    • Глава книги Лебедева А. А., Волконская М. А., Адемукова Н. В., Урсул Н. В., Калгин А. С. Инклюзивному образованию — быть: рефлексия опыта НИУ ВШЭ // В кн.: Современный университет между глобальными вызовами и локальными задачами. VII Международная конференция Российской ассоциации исследователей высшего образования / Под общ. ред.: Д. В. Козлов, Н. Г. Малошонок. М. : Издательский дом ГУ-ВШЭ, 2016. С. 153-157.

    • Книга Волконская М. А., Лебедева А. А. Рекомендации для преподавателей Высшей школы экономики по работе со студентами с ограниченными возможностями здоровья и инвалидностью. М. : [б.и.], 2016.

    • Глава книги Волконская М. А. «Ормулум» и «Первый грамматический трактат»: об особенностях «островных» реформ орфографии в Англии и Исландии // В кн. : Атлантика: Записки по исторической поэтике Вып. XII: Образ острова в языке и культуре кельтов и германцев. М. : МАКС Пресс, 2015. С. 77-98.

    • Статья Volkonskaya M. A. Rev. of Miller, D. G. (2012). External influences on English: From its beginnings to the Renaissance. Oxford: Oxford University Press. // Journal of Language and Education. 2015. Vol. 1. No. 4. P. 81-84.

    • Препринт Volkonskaya M. A. Translator and Language Change: On J.R.R. Tolkien’s Translation of «Sir Gawain and the Green Knight» / NRU Higher School of Economics. Series WP BRP «Literary Studies». 2015. No. WP BRP 10/LS/2015 .

    • Глава книги Волконская М. А. Предисловие к «Ормулуму» (введение и комментарии М. А. Волконской, перевод Н. В. Аносова и М. А. Волконской) // В кн.: Атлантика: Записки по исторической поэтике Вып. XII: Образ острова в языке и культуре кельтов и германцев. М. : МАКС Пресс, 2015. С. 99-134.

    • Препринт Volkonskaya M. A. Twelfth-Century Rise Of Spelling Reforms: The Ormulum And The First Grammatical Treatise / NRU Higher School of Economics. Series WP BRP «Literary Studies». 2014. No. WP BRP 02/LS/2014.

    • Глава книги Волконская М. А. Синонимические обозначения мужчины и женщины в средневековой английской аллитерационной поэзии // В кн.: Динамика культурно-исторической парадигмы: человек, слово, текст. М., Калуга : Эйдос, 2014. С. 138-145.

    • Статья Volkonskaya M. A. Loanwords and stylistics: on the gallicisms in «Sir Gawain and the Green Knight» // The Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics (ESUKA – JEFUL). 2013. Vol. 4. No. 2. P. 145-156.

    • Глава книги Волконская М. А. Первая строфа поэмы «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь»: язык и темы // В кн.: Атлантика. Записки по исторической поэтике Вып. XI: К 75-летию О. А. Смирницкой. М. : Издательство Московского университета, 2013. С. 75-85.

    • Глава книги Волконская М. А. Изменения в языковой ситуации в Англии XIV века и их отражение в поэме «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» // В кн.: Динамические процессы в германских языках: Материалы Четвертых лингвистических чтений памяти В. Н. Ярцевой / РАН. Ин-т языкознания (Москва, 6 ноября 2012 г.) / Отв. ред.: Д. Б. Никуличева. Вып. 4. М., Калуга : Эйдос, 2012. С. 202-207.

    • Статья Волконская М. А. Взаимодействие скандинавизмов и галлицизмов в поэме «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. 2011. Т. 9. № 5. С. 119-128.

    • Глава книги Волконская М. А. Употребление скандинавских заимствований при описании пути сэра Гавейна в Зеленую Часовню («Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь», строки 2077-2238) // В кн.: Научное наследие Владимира Григорьевича Адмони и современная лингвистика. Материалы Международной научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения В.Г. Адмони / Отв. ред.: М. Воейкова. СПб. : Издательство Нестор-История, 2009. С. 74-75.

    Опыт работы

    В 2007 г. окончила филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова, в 2012 г. защитила там же диссертацию.

    В 2008-2011 гг. преподавала на кафедре английского языка №1 МГИМО (У), с 2009 г. — также на филологическом факультете МГУ.

    В НИУ ВШЭ с 2013 г.


    Сертификаты международных стандартов

    2010: Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE), Nivel Intermedio (B2)

    2007: Certificate of Proficiency in English (CPE)

    Расписание занятий на сегодня

     

    «>

    «>

    «> ауд.

    Команда

    — Новости Белки

    Джонатан Виддер

    Джонатан основал Squirrel News и является директором Constructive News e. В. Руководит и менеджментом, и редакцией, и сам регулярно собирает новости. В прошлом Джонатан работал внештатным журналистом и помогал создавать различные медиа-стартапы в Берлине.

    Даниэль Богацки

    Дэниел — редактор английского и немецкого издания Squirrel News. Его образование связано с экономикой и менеджментом. В прошлом он работал в области международного сотрудничества в целях развития, а также в области возобновляемых источников энергии, и теперь ищет новые творческие проекты. Он также является певцом и автором песен, актером и консультантом по развитию бизнеса.

    Лесли Болтрон

    Лесли — один из редакторов английского издания. В настоящее время она живет в Берлине, где изучает немецкий язык. До прихода в Squirrel News она работала журналистом на канале CNN на Филиппинах. В свободное время Лесли любит тусоваться с друзьями, готовить новые рецепты на кухне или сочинять музыку, когда приходит вдохновение.

    Карлота Мартиньо

    Карлота — редактор английского издания Squirrel News. Она изучает экономику в Университете Гумбольдта в Берлине и увлечена международной политикой и развитием. Она любит музыку и пение. Она также любит горы, море и собак.

    Алекс Уэйд

    Алекс — редактор английского издания Squirrel News. Он провел большую часть своей жизни в разъездах, что дало ему представление о культурах и людях, которым он хочет поделиться со всеми. Он любит мир природы, а также технологии и науку, и хочет построить мир, в котором лучшие из них будут объединены в симбиозе для будущего, которым мы все можем быть довольны. Общение является ключом к этому!

    Vitor Patitucci

    Vitor управляет нашими платформами Twitter и Linkedin. Он интернационалист по образованию и наблюдатель по натуре. Он окончил факультет языков и международных отношений Университета Порту, Португалия, и в настоящее время живет в Германии, где принимает участие в магистерской программе. Витор любит внимательно следить, внимательными глазами и ушами за всем новым в международной политике и международной экономике. Он счастлив быть частью команды, так как теперь он может проявить интерес к журналистике и стать частью некоммерческой организации.

    Нина Больманн

    Нина Больманн изучает политологию в Свободном университете Берлина, специализируясь на экологической этике и политике. Она работает студенткой в ​​группе по работе с аудиоконтентом в Audible. В свободное время она любит пешие и велосипедные прогулки по Бранденбургу. Она поддерживает группу Squirrel News, редактируя подкасты на немецком и английском языках.

    Джулиана Роухана

    Джулиана является частью команды социальных сетей Squirrel News. Ее академическое образование связано с человеческим развитием и управлением некоммерческими организациями с упором на вопросы, связанные с образованием в области общественного здравоохранения. Она верит в положительное влияние освещения решений, принимаемых в мире.

    Дженнифер Гиви

    Вместе с Джонатаном и Норой Дженнифер ведет наш немецкий подкаст. Помимо Squirrel News, она является писателем и спикером, проводит конструктивные интервью и занимается концептуальным дизайном аудио- и видеоматериалов.

    Мартин Кейпер

    Мартин — независимый журналист и художник-верстальщик. Почти 30 лет он был главным редактором журнала «EineWelt» Ассоциации протестантских церквей и миссий в Германии», а также отвечал за его книжную программу. После выхода на пенсию он является внештатным редактором и дизайнером макетов. Мартин считает, что конструктивные истории также нуждаются в четком анализе, и ищет такие истории для Squirrel News в немецкоязычных СМИ.

    Мария Воскобойникова

    Мария помогает управлять нашими каналами в социальных сетях. У нее есть степень магистра в области коммуникативных наук, и она считает, что мы все могли бы извлечь выгоду из дальновидных идей и немного больше позитива в сегодняшнем новостном ландшафте.

    Нора Хенце

    Нора — независимый журналист в сфере музыки и развлечений, а также работает PR-менеджером и модератором. Она является соведущей нашего немецкого подкаста и следит за тем, чтобы о Squirrel News узнало как можно больше людей.

    Оливер Эркслебен

    Оливер — главный технический специалист. Он разработал приложение Squirrel News и рад поддержать проект, который он считает интересным и важным.

    Джонни Шульц

    Джонни поддерживает Squirrel News с дизайном. Он разработал наш логотип, а также помогает нам с веб-дизайном.

    Стефани Бреттшнайдер

    Штеффи руководит нашими кампаниями Google AdGrants. Она страстный интернет-маркетолог и долгое время работала в агентстве, прежде чем стала фрилансером. Она верит в благо человечества и рада использовать свои навыки в Squirrel News для замечательного проекта.

    © 2020 Constructive News e.V.

    Иммиграционная служба VISTA

    Российские иммиграционные юристы

    Почему мы

    WE

    верим, что один человек может изменить мир и изменить жизнь других людей. Такой властью обладает предприниматель, руководитель корпорации, спортсмен или любой другой профессионал. Мы считаем, что такие профессионалы нужны во всех уголках мира и особенно сейчас в нашей стране – России. Наша работа заключается в том, чтобы помочь таким людям делать свою работу, осуществлять свои мечты, начинать и развивать свой бизнес в России.

    VISTA Immigration предоставляет профессиональные консультации в области миграционного законодательства по всем аспектам трудоустройства иностранных граждан в России. Нужна ли вам деловая виза для въезда в Россию или получения разрешения на работу, мы здесь, чтобы помочь. Мы также можем помочь в получении вида на жительство и российского гражданства.

    Мы делаем все возможное, чтобы предвидеть возможные риски и проблемы и предпринимаем все необходимые действия, чтобы сделать процесс получения разрешений на работу и виз максимально гладким. Мы позаботимся о ваших иммиграционных потребностях, поскольку они являются нашими собственными.

    15

    года успешной практики

    20K

    Разрешения на работу, полученные

    20

    Специалисты по иммиграционной группе

    Службы

    Разрешение на работу

    . Организации на иностранную национальную национальную на работу в российский необходимо иметь разрешение на работу и рабочую визу. Иностранные граждане должны иметь спонсирующую организацию (работодателя), которая будет подавать заявление на получение разрешения на работу и рабочей визы от имени иностранного гражданина. Гражданам стран СНГ, с которыми Россия имеет безвизовый режим, необходимо оформлять патент, а не разрешение на работу. К иностранным гражданам из стран Таможенного союза Армении, Беларуси, Казахстана и Киргизии не предъявляются требования в отношении разрешения на работу, патента или визы.

    В данную услугу входит:

    • Консультации по вопросам требований федеральных и территориальных миграционных органов Российской Федерации к компаниям, нанимающим иностранных граждан
    • Помощь в получении ВКС и стандартных разрешений на работу для иностранных граждан
    • Помощь в получении необходимых виз для членов семьи
    • Продление разрешений на работу и иммиграционных документов членов семьи на иждивении
    • Консультации и иная необходимая помощь в процессе оформления документов, необходимых для получения рабочих и деловых виз для иностранных сотрудников Клиента
    • Получение разрешений на работу иностранных работников в регионах России
    • Представление интересов Клиента в органах по миграции и труду

    Визы

    Практически всем иностранным гражданам для въезда в Россию требуется виза. Большинство иностранных граждан должны быть спонсированы, чтобы получить предварительное разрешение на въезд, которое приходит в виде приглашения от миграционной службы. Граждане Армении, Азербайджана, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, Таджикистана, Украины и Узбекистана (страны Содружества Независимых Государств (СНГ)) могут въезжать без виз.

    Большинству иностранных граждан, желающих въехать в Россию, временно требуются спонсоры для получения визовых приглашений. Возможными спонсорами являются российские юридические лица, например, отечественные корпорации или иностранные корпорации, аккредитованные для ведения бизнеса в России

    Данная услуга включает:

    • Получение официального письма-приглашения от иммиграционной службы России от имени Клиента
    • Оформление приглашения на бланке компании (некоторые страны ЕС, США)
    • Получение виз для членов семьи
    • Регистрация по прибытии

    Временный вид на жительство / Вид на жительство / Гражданство

    Многие иностранные граждане стремятся остаться в России на более длительный срок и обращаются за получением вида на жительство и гражданства. Получение разрешения на временное проживание сроком на 3 года осуществляется по годовой квоте, но для тех иностранных граждан, у которых есть близкие родственники в России, доступна внеквотная процедура. Вид на жительство сроком на 5 лет можно подать после проживания в течение 1 года на основании временного вида на жительство. Оба документа позволяют работать без разрешения на работу в России, а вид на жительство позволяет безвизовый въезд и выезд. Прожив 5 лет на основании вида на жительство, иностранный гражданин может претендовать на получение российского гражданства. Общее правило заключается в том, что иностранный гражданин должен подать заявление о прекращении своего текущего гражданства, чтобы получить российское, но из этого есть исключения.

    В данную услугу входит:

    • Консультации по плюсам и минусам получения вида на жительство в России
    • Помощь в получении временного вида на жительство на 3 года
    • Помощь в получении вида на жительство на 5 лет
    • Содействие в получении гражданства РФ

    Получение документов

    Во многих странах требуется официальное подтверждение подлинности документов, подаваемых вместе с иммиграционными заявлениями. Получение и заверение обязательных документов может быть хлопотным и трудоемким процессом. Мы предоставляем услуги по обеспечению безопасности и надлежащей аутентификации документов путем легализации или апостиля

    Эта услуга включает:

    • Свидетельства о браке
    • Свидетельства о рождении
    • Справки о несудимости
    • Переводы
    • Нотариальные заверения
    • Апостиль
    • Консульская легализация

    Иммиграционный аудит

    Иммиграционный аудит – проверка соблюдения работодателем требований миграционного законодательства Российской Федерации при приеме на работу иностранного гражданина. Аудиторский отчет, подготовленный по результатам аудита, содержит информацию о вопросах несоответствия и рекомендации, как обеспечить выполнение в будущем всех требований по трудоустройству иностранных граждан

    В данную услугу входит:

    • Иммиграционный аудит трудоустройства иностранных граждан в России
    • Аудит внутренней кадровой документации
    • Отслеживание разрешений на работу, срок действия визы, регистрация и требования к уведомлению
    • Подготовка аудиторского отчета

    Подготовка декларации по НДФЛ для российских налоговых резидентов для декларирования доходов по всему миру

    В данную услугу входит:

    • Определение налогового статуса резидента
    • Сбор информации обо всех доходах по всему миру
    • Подготовка декларации
    • Инструкции по подаче декларации и уплате налога

    Представление годового отчета о движении денежных средств по зарубежным счетам

    Резиденты Российской Федерации (все граждане Российской Федерации, а также иностранные граждане с видом на жительство), находившиеся в 2021 году на общую сумму более 183 дня на территории Российской Федерации, имея банковские или брокерские счета, счета в платежных системах, электронные кошельки, страховые полисы, счета (личные кабинеты) в других финансовых организациях, обязаны подать так называемый отчет «ОДС» – на движение средств на зарубежных счетах.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *