Алина владимировна: Чаплоуцкая Алина Владимировна в Новосибирске

Автор: | 26.09.2019

Чаплоуцкая Алина Владимировна в Новосибирске

Тот факт, что я стану доктором, был определен еще в детстве. Любимым моим увлечением с 5-ти летного возраста являлось рассматривание большой  медицинской энциклопедии, насчитывающей более 20 томов.

Я потомственный врач. Мой дедушка был военным доктором. Длительное время возглавлял одно из лечебных учреждений нашего города. Он всегда хотел, чтобы  я пошла по его стопам,  продолжала врачебное дело. Так и случилось…

Со специализацией я определилась не сразу, по окончанию обучения , примерно на 5-6 курсе института.

Выбор пал на акушерство и гинекологию благодаря очень сильным преподавателям, которые и привили интерес к данной специальности.

В настоящее время я четко ощущаю, что я сделала правильный выбор и я на своем месте. В глобальном смысле, считаю, что моя специальность одна из самых важных и фундаментальных в медицине.


Что может быть более значимым, чем рождение новой жизни, нового человека?

Люблю свою работу  за то, что она позволяет помогать людям, сохранять и восстанавливать их здоровье, реализовывать  репродуктивные планы, в том числе испытать радость материнства.
Мой девиз, цитируя моего любимого писателя Ф.М. Достоевского, «Красота спасет мир!»

Своим пациентам желаю красоты, как внешней так и духовной, любви, и, конечно же, крепкого здоровья!

С любовью, ваша А.В.

Квалификация

Врач акушер-гинеколог Специалист по эстетической и реконструктивной гинекологии.

Стаж работы

с 2001 года

Категория

первая

расписание и запись

Образование

1995 — 2001г. — НГМА

2001 — 2003г. — проходила обучение в клинической ординатуре на базе кафедры акушерства и гинекологии педиатрического факультета НГМА 

2008г. — цикл усовершенствования по акушерству и гинекологии (Актуальные вопросы акушерства и гинекологии)

2009 — 2010 г. — первичная специализация по УЗ- диагностике.
Клинические базы: областная клиническая больница, отделение гинекологии, род. дом, центр планирования семьи и репродукции, оперативное отделение, 6-й родильный дом

2003 г. — участковый акушер-гинеколог в женской консультации Центрального района

2011 г. — по н.в. врач акушер-гинеколог медицинского центра «ЕвроМед клиника» 

2018 г. — специальный цикл усовершенствования по гинекологической эндокринологии.


Профессиональные навыки:   

Имеет большой опыт работы по планированию и ведению беременности, лечению фоновых заболеваний шейки матки, воспалительных заболеваний органов малого таза, инфекций, передающихся половым путем, нарушений менструального цикла, подбора контрацепции, проведении медикаментозного прерывания беременности.
Владеет ультразвуковой диагностикой в акушерстве и гинекологии.

Сертификаты

Стоимость услуг

Отзывы

01.01.1970

Алина Владимировна очень талантливый врач. Это доктор, который не лечит, а вылечивает! Разница огромная. Таких специалистов так мало, можно годами ходить к врачу и псевдо лечиться, от псевдоболезней, а по факту ни диагноза ни решения. У Алины Владимировной все по другому, она очень конкретная и очень экспертная. Это первый врач с которым я реально закрыла все вопросы. Теперь я точно знаю, каким должен быть эффективной доктор. Спасибо огромнейшее Адине Владимировне.

Наталья

Гизатуллина Алина Владимировна

Базовое образование: УГНТУ, высшее, специалист по связям с общественностью.

         Организация волонтерского движения в медицинском вузе.

         Общий стаж работы – 19 лет, в отрасли – 18лет, с 2002г. – на кафедре педагогики и психологии.

Педагогическая деятельность: Читает лекции, проводит практические и семинарские занятия на специальностях Лечебное дело по дисциплине «Волонтерство в медицинской практике», Биология по дисциплине «Основы биоэтики».

Реализованные проекты: участие в международном форуме «Качество образования», участие в конференции «Недели медицинского образования».

Руководство дипломными исследованиями.

Учебно-методическая работа: созданы и внедрены в учебный процесс учебно-методические материалы по элективному курсу «Волонтерство в медицинской практике»; созданы мультимедийное сопровождение лекций и практических занятий.

         Повышение квалификации:

— «Современные психолого-педагогические, образовательные и информационные (IT) технологии при реализации образовательных программ», ФГБОУ ВО БГМУ Минздрава России, 2016.

         Основные публикации: 147

—  научных — 96

— учебно-методических — 51.

— 1 патент Российской Федерации на изобретение

         Научные интересы:

  • Педагогика высшей школы
  • Качество подготовки обучающихся медицинской образовательной организации
  • Медицинская педагогика

Общественное признание:

Лауреат Молодежной премии Республики Башкортостан имени генерал-лейтенанта полиции В.И. Кокина за поддержку инициатив социально активной молодежи.

В 2011-2017 годах был награждена Почетными грамотами УФСКН по Республике Башкортостан, Администрации ГО г. Уфа, Торгово-промышленной палаты Республики Башкортостан, Министерства молодежной политики и спорта Республики Башкортостан.

В 2015 году награждена медалью и почетной грамотой президента Российской Федерации В.

Путина за значительный вклад в подготовку и проведение XXI Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских игр 2014 года в г. Сочи.

В 2015 году за активную работу в Общественной палате Республики Башкортостан III созыва награждена Благодарностью Председателя Государственного Собрания – Курултая Республики Башкортостан

В 2017 году получена Благодарность Федерального агентства по делам молодежи Министерства образования и науки Российской Федерации за безупречный труд и высокие достижения в профессиональной деятельности.

Волонтерский центр БГМУ был признан лучшим в республике 2017 году.

Катиленкова Алина Владимировна, ГБОУ «Школа Глория», Москва

Занимаемая должность (должности): учитель

Школа 1

Фактическое место работы: улица Белозерская, дом 12

Преподаваемые дисциплины: английский язык

Уровень образования: высшее

Наименование оконченного учебного заведения: Таврическийский национальный университет им. В.И.Вернадского

Наименование направления подготовки и (или) специальности: преподаватель английского и немецкого языков

Общий стаж работы: 14

Стаж работы по специальности: 14

Данные о повышении квалификации и (или) профессиональной переподготовке (при наличии):

Профессиональная переподготовка:

ОЧУ ВО «Московская международная академия», профессиональные компетенции педагога: теория и практика преподавания английского языка

Повышение квалификации:

2017 г. — АНО Центр правовой поддержки «Профзащита»

2017 г. — ООО «РЕЛОД»

2018 г. — ГАОУ ДПО «Московского центра качества образования»

2018 г.

— ГАОУ ДПО г. Москвы «Центр педагогического мастерства»

2018 г. — Сертификат TEFL, имеющий аккредитацию ACCET (преподавание английского языка как иностранного)

2019 г. — PEARSON. Москва. Международный экзамен по английскому языку PTE General 5. Подтверждение уровня владения английским языком на уровне С2 (Proficient)

2020 г. — ГАОУ ДПО г. Москвы Московский центр качества образования

Опыт работы:

Высшая квалификационная категория

Ортнер Алина Владимировна — врач Медицинского центра «АВИЦЕННА»

  • Выберите клинику из списка

  • Все клиники

  • Гинекологическое отделение

  • Центр вспомогательных репродуктивных технологий (ЭКО)

  • Родовое отделение

  • Клиника педиатрии

  • Клиника терапии

  • Клиника стоматологии, имплантологии и челюстно-лицевой хирургии

  • Клиника кардиологии и сердечно-сосудистой хирургии

  • Клиника неврологии и нейрохирургии

  • Клиника хирургии

  • Клиника травматологии и ортопедии

  • Клиника урологии

  • Клиника онкологии

  • Клиника оториноларингологии

  • Клиника офтальмологии и микрохирургии глаза

  • Клиника пластической и реконструктивной хирургии

  • Лабораторная служба

  •      Лаборатория медицинской генетики

  •      Клинико-диагностическая лаборатория

  • Клиника лучевой диагностики

  • Клиника восстановительного лечения

  • Медицинская помощь на дому

  • Бышова Алина Владимировна | Донецкий национальный университет

    Должность: 

    ассистент кафедры английской филологии

    Перечень преподаваемых дисциплин: 

      • первый иностранный язык: практическая фонетика;
      • первый иностранный язык: практика устной и письменной речи;
      • первый иностранный язык: практическая грамматика;
      • практическая фонетика первого иностранного языка;
      • первый иностранный язык;
      • практический курс первого иностранного языка;
      • первый иностранный язык: лингвостилистический анализ разножанровых текстов;
      • образовательные технологии международных стандартов;
      • второй иностранный язык: практикум по культуре речевого общения;
      • страноведение;
      • учебная (страноведческая) практика;
      • учебная (экскурсоводческая) практика.

    Уровень образования: 

    высшее, магистратура. ГОУ ВПО «Донецкий национальный университет», 2019 г.


    Наименование направления подготовки или специальности: 

    направление подготовки: «Лингвистика (Профиль: Лингвистика и межкультурная коммуникация (английский язык)»


    Квалификация: 

    магистр лингвистики


    Ученая степень: 


    Ученое звание: 


    Сведения о повышении квалификации, профессиональной переподготовке: 

    1.Сертификат о повышении квалификации по программе «Педагогика высшей школы и информационно-коммуникационные технологии» в количестве 48 часов, приказ № 186/12 от 07.11.2019 г., ГОУ ВПО «ДОННУ». 2.Повышение квалификации по курсу «Информационно-коммуникативные технологии в преподавании иностранных языков», приказ № 378/06 от 27.02.2020 г. 10.03.2020 – 17.04.2020 г. ГОУ ВПО «Донецкий национальный университет».


    Общий стаж работы, лет: 


    Стаж работы по специальности, лет: 

    Научные интересы: 

    ономастика, лингвокультурология, медиалингвистика.


    Основные научные публикации: 

    1. Бышова, А.В. Механизм онимной вторичной номинации в русских и английских медиатекстах // 69-я Международная студенческая научно-техническая конференция, Астрахань, 15–19 апреля 2019 года [Электронный ресурс]: материалы / Астрахан. гос. техн. ун-т. – Астрахань: Изд-во АГТУ, 2019. – Режим доступа : 1 электрон. опт. диск (CD-ROM).
    2. Бышова, А.В. Функциональные характеристики онимов в русских и английских медиатекстах // Сопоставительное изучение германских и романских языков и литератур: Материалы Международной научной студенческой конференции (Донецк: 23-24 апреля 2019 г.) / под общ. ред. С. Е. Кремзиковой, 2019.

    Алина Владимировна Михнова | ХНУРЭ

    Образование и карьера

    1985 г. – окончила Харьковский институт радиоэлектроники (ХИРЭ) по специальности «Автоматизированные системы управления».

    1985 г. – младший научный сотрудник кафедры Автоматизированных систем управления ХИРЭ.

    1994 г. – кандидат технических наук специальность 05.25.05 – Информационные системы и процессы, диссертацию защитила в ХИРЭ.

    1994 г. – старший научный сотрудник кафедры Автоматизированных систем управления ХИРЭ.

    1995 г. – ведущий научный сотрудник кафедры Автоматизированных систем управления ХИРЭ.

    1995 г. – старший преподаватель кафедры Автоматизированных систем управления ХИРЭ.

    1996 г. – доцент кафедры Автоматизированных систем управления ХИРЭ (с 1997 г. – кафедра Информационных управляющих систем).

    2017 г. – начальник учебного отдела Харьковского национального университета радиоэлектроники.


    Учебная деятельность

    Преподает учебные дисциплины: Теория организации, Теория информационных систем, Управление качеством и эффективностью проектов (в частности IT-проектов), Эффективность информационных управляющих систем.


    Научная деятельность

    З 1985 г. принимала участие в выполнении 23 хоздоговорных, госбюджетных научно-исследовательских работ и работ по научно-техническому сотрудничеству в сфере прогрессивных информационных технологий, в 9 из них как ответственный исполнитель.


    Международная деятельность / участие в международных проектах

    2001 г. – участие в TEMPUS-проекте UM_CP-20560-1999 по использованию Европейской системы учебных кредитов (EUROPEAN CREDIT TRANSFER SYSTEM (ECTS)) в системе высшего образования Украины.

    2019-2023 – участие в проектах Эразмус+ по развитию потенциала высшего образования «Академическое противодействие гибридным угрозам – WARN» (Контракт №610133-EPP-1-2019-1-FI-EPPKA2-CBHE-JP), цель которого — модернизация образовательных программ для заполнения пробелов в области безопасности в различных сферах профессиональной деятельности для повышения профессиональной и гражданской стойкости к гибридным угрозам в Украине.


    Награды и премии

    Награждена знаком «Отличник образования Украины» и знаком «За достижения в науке и образовании».


    Публикации и патенты

    Автор 62 публикаций, в том числе 2 авторских свидетельств, 1 патент.

    Фадеева Алина Владимировна.

    Компания «Ювента»

    Образование:

    1997-2003 — Северный государственный медицинский университет, лечебный факультет, специальность «лечебное дело».

    2003-2004 г. — Интернатура по специальности «акушерство и гинекология» на базе Мурманской городской клинической больнице скорой медицинской помощи.

    Повышение квалификации:

    2008, 2013 – повышение квалификации по специальности «акушерство-гинекология» в ГОУ ВПО ММА им. И.М. Сеченова Росздрава.

    2008,2013 – повышение квалификации «кольпоскопия и патология шейки матки» в ГОУ ВПО ММА им. И.М. Сеченова Росздрава.

    2008, 2013 – повышение квалификации по специальности «ультразвуковая диагностика в акушерстве и гинекологии» в ГОУ ВПО ММА им. И.М. Сеченова Росздрава

    2017 г. — Профессиональная переподготовка по специальности «Ультразвуковая диагностика» на кафедре рентгенологии и радиационной медицины ФГБОУ ВО ПСПбГМУ им. И.П.Павлова Минздрава России.

    2018 г – повышение квалификации по акушерству и гинекологии на кафедре акушерства, гинекологии и репродуктологии в ФГБОУ ВО ПСПбГМУ им. И.П.Павлова Минздрава России.

    2018 г. – повышение квалификации по специальности лапароскопия в акушерстве и гинекологии на кафедре акушерства, гинекологии и репродуктологии в ФГБОУ ВО ПСПбГМУ им. И.П.Павлова Минздрава России.

    Работа:

    2004-2010 г. Мурманская городская клиническая больница скорой медицинской помощи, 1-ое гинекологическое отделение, врач акушер-гинеколог.

    2015-2018 г Медсанчасть работников нефтегазовой отрасли, врач акушер-гинеколог поликлинического приема, врач ультразвуковой диагностики.

    С 2018- ГКДЦ «ЮВЕНТА» врач акушер-гинеколог Стационара кратковременного пребывания.

    Интервью ко Дню медицинского работника

    Алина Владимировна, почему Вы выбрали эту профессию?

    — Стать врачом я мечтала с самого детства. Я любила играть в «больницу» и «лечить» сестру, родителей, игрушки. Одна из причин выбора этой профессии – специальность мамы. Она работала учителем биологии в медицинских классах, готовила школьников старших классов к поступлению в высшие медицинские учебные заведения. В нашем доме часто были гости — ее ученики-выпускники, молодые врачи. Мне очень нравилось слушать их рассказы, связанные с профессией, как им нравится работать, помогать людям.

    Что для Вас самое главное в работе?

    — Для меня главное в работе самосовершенствование, постоянное и методичное расширение знаний и навыков, саморазвитие, так как от каждого моего обоснованного решения зависят здоровье и жизнь пациента. А самая большая награда — это счастливые и благодарные улыбки пациентов, которым смог помочь.

    Какими тремя словами Вы бы охарактеризовали профессию врача?

    — Ответственность, человечность, профессионализм.

    Что бы Вы хотели пожелать своим коллегам?

    — Желаю понимающих и благодарных пациентов, высоких достижений и больших успехов в профессиональной деятельности, терпения, крепкого здоровья, личного благополучия и счастья, дружного, сплоченного коллектива!

     

    alina% 20vladimirovna% 20% c5% bdidkovov% c3% a1 на английском языке — Словацко-английский словарь

    Сыр тип «Венслидейл» в вырабале вырученой области на половицах 20 . storočia, keď charakter tohto syra a jeho názov prevzali syrári z celej krajiny a názov Wensleydale sa stal všeobecnejším označením druhu syra.

    Сыр Венслидейл производился исключительно в специально отведенном месте вплоть до 20– века, когда его стиль и название копировались сыроделами по всей стране, и он стал более общим сыром под названием Венслидейл.

    ЕврЛекс-2

    На лучшую точку доступа si podpísaný (-á) звук на адресе на доручивание [ 20 ] в každej z alších krajín uvedených v odseku 1:

    Для целей этого обязательства нижеподписавшийся предоставляет свой адрес для обслуживания [ 20 ] в каждой из других стран, указанных в параграфе 1, как:

    ЕврЛекс-2

    20 . Zároveň je zajedno s tým, že na zabezpečenie dobrej správy je nevyhnutná účasť zainteresovaných strán, transparentnosť rozhodovania a uplatňovanie dohodnutých rules.

    20 . в то же время соглашается с тем, что для достижения надлежащего управления важно обеспечить участие заинтересованных сторон, прозрачность принятия решений и выполнение согласованных правил;

    ЕврЛекс-2

    Vedela som, že Bohu veľmi záleží na tom, čo robíme so svojím telom, no ani to ma neodradilo. »- Дженнифер, 20 роков.

    Я знал о высоком уважении Бога к человеческому телу, но даже это меня не остановило ». —Дженнифер, 20 .

    jw2019

    Смерница Рады 90/385 / EHS z 20 . júna 1990 o aproximácii právnych prepisov členských štátov o aktívnych implantovateľných zdravotníckych pomôckach (Ú. v. ES L 189, 20.7.1990, s. 17) zmenená:

    Директива Совета 90/385 / EEC от 20 июня 1990 г. о сближении законов государств-членов, касающихся активных имплантируемых медицинских устройств (OJ L 189, 20.7.1990, стр. 17), с поправками:

    ЕврЛекс-2

    uznesenie Rady a zástupcov vlád členských štátov, ktorí sa zišli na zasadnutí Rady, o pracovnom pláne Európskej únie pre šport на roky 2011 — 2014 z 20 . мая 2011 (6),

    Резолюция Совета и представителей правительств государств-членов от 20 мая 2011 г., заседающих в рамках Совета, по Рабочему плану Европейского Союза в области спорта на 2011-2014 гг. (6).

    ЕврЛекс-2

    Французская владения с почтовой учетной записью, с подпоркой FagorBrandt за каждый день и без защиты на сумме закрытых цен в конечном счете, запасные копии 940003 FagorBrandt (20 9000).

    С самого начала французское правительство заверило, что поддержит FagorBrandt любой ценой, независимо от суммы частных средств, в конечном итоге предоставленных компании в ссуду ( 20 ).

    ЕврЛекс-2

    Plavidlá môžu prevážať na palube siete s celkovou dĺžkou o 20 % väčšou ako maximálna dĺžka súboru pospájaných sietí, кто может насадить в ровном месте.

    Суда могут нести на борту сети, общая длина которых на 20 % превышает максимальную длину флотов, которые могут быть развернуты одновременно.

    ЕврЛекс-2

    Odhadnutá hodnota prenájmu kancelárskych priestorov prestavovala na konci roka 2005 [10 — 20 ] EUR за м2.

    В конце 2005 г. ориентировочная стоимость аренды офисов составляла [10- 20 ] евро за м2.

    Eurlex2018q4

    Keď pomáhame iným, nepomáhame len im, ale aj sami pociťujeme určitú mieru šťastia a uspokojenia a naše bremeno sa nám zda znesiteľnejšie. — Скутки 20 : 35.

    Когда мы отдаем себя другим, мы не только помогаем им, но и наслаждаетесь счастьем и удовлетворением, которые делают наше собственное бремя более переносимым.- Деяния 20 : 35.

    jw2019

    od 20 . делать 30. novembra na dovoz v období od 1. januára do nasledujúceho 30. júna;

    с 20 до 30 ноября, для импорта в период с 1 января по 30 июня следующего года;

    ЕврЛекс-2

    Ak sú dotknuté služby poskytované v inom alebo iných členských štátoch, ako sú tie, v ktorých sa balík predal, nemôže cestovná kancelária, bežnej úprave jednoducatenho odpočíta DPH, 24, в течение 9 дней, когда DPH может быть однопользовательским.

    Если рассматриваемые услуги предоставляются в одном или нескольких государствах-членах, отличных от того, в котором продается пакет, по обычной схеме турагент не может просто вычесть входящий НДС в размере 20 из своего выходного НДС в размере 24.

    ЕврЛекс-2

    ii) najmenej 5 hodín alebo 20 letov akrobatického výcviku v lietadle príslušnej kategórie.

    (ii) не менее 5 часов или 20 полетов высшего пилотажа в соответствующей категории воздушных судов.

    Eurlex2019

    Stanovisko Európskej centrálnej banky z 11. апрель 2018 г. k návrhu nariadenia o zriadení Európskeho menového fondu (CON / 2018/ 20 )

    Заключение Европейского центрального банка от 11 апреля 2018 г. по предложению о регулировании создания Европейского валютного фонда (CON / 2018/ 20 )

    Eurlex2018q4

    Максимальная абсорбционная розетка 20 мг / л по объему 0,01 н. HCl при 256 нм

    максимальное поглощение раствора 20 мг / л в 0,01 н. HCl при 256 нм

    ЕврЛекс-2

    Prejav a rozhovor s poslucháčmi založený na Strážnej veži z 15.июл 2003, страна 20 .

    Обсуждение и обсуждение в аудитории на основе журнала «Сторожевая башня» от 15 июля 2003 года, стр. 20 .

    jw2019

    — zníži sa o 15%, ak je rozdiel menší ako 8% a o 50%, ak je rozdiel medzi 8% a 20 %.

    — уменьшается на 15%, если разница меньше 8%, и на 50%, если разница между 8% и 20 %.

    ЕврЛекс-2

    V porovnaní s obdobím pridelenia 2013 až 2020 nie je z dôvodu zavedenia úprav prideľovania emisných kvót v súlade s článkom 10a ods. 20 smernice 2003/87 / ES potrebné zachováva koncepciu významnej zmeny kapacity.

    По сравнению с периодом распределения 2013–2020 годов, благодаря введению корректировок распределения в соответствии со Статьей 10a ( 20 ) Директивы 2003/87 / EC, нет необходимости поддерживать концепцию значительного изменения мощности.

    Eurlex2019

    Sila príde vďaka zmiernej obeti Ježiša Krista.19 Uzdravenie a odpustenie príde vaka Božej milosti. 20 Múdrosť a trpezlivosť prídu vtedy, keď budeme dôverovať v Pánove načasovanie.

    Сила придет благодаря искупительной жертве Иисуса Христа.19 Исцеление и прощение придут благодаря благодати Божьей. 20 Мудрость и терпение придут, если мы будем полагаться на то, что Господь определил для нас время.

    СПД

    ( 20 ) Rozhodnutie Rady 2002/192 / ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. V. ES L 64, 7.3.2002, s.

    ( 20 ) Решение Совета 2002/192 / EC от 28 февраля 2002 г. относительно просьбы Ирландии принять участие в некоторых положениях Шенгенских достижений (OJ L 64, 7.3.2002, стр.

    Eurlex2019

    б) более подробно понеj преглядке, кто спала подмиенкы станvenвене в рднуті о ровноценности притом подľа чланку 20 од. 1 písm. а) pre príslušnú kategóriu;

    (b) он прошел полевую инспекцию, удовлетворяющую условиям, изложенным в решении об эквивалентности, принятом в соответствии со Статьей 20 (1) (а) для соответствующей категории;

    eurlex-diff-2018-06-20

    Выследок того места, где находится река в Брюссели с 20 .сделать 21. Marca 2007, umožnil upraviť možnosti rybolovu ustanovené v protokole, ktorým са на obdobie од 18. januára 2005 сделать 17. januára 2011 stanovujú možnosti rybolovu finančný príspevok ustanovené v Dohode о partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom Seychelskou republikou о rybolove v seychelských rybolovných oblastiach.

    Переговоры, состоявшиеся в Брюсселе 20 -21 марта 2007 г., позволили внести коррективы в возможности рыболовства, предусмотренные Протоколом, в котором на период с 18 января 2005 г. по 17 января 2011 г. определены возможности рыболовства и финансовые вклад, предусмотренный Соглашением о партнерстве в области рыболовства между Европейским экономическим сообществом и Республикой Сейшельские Острова в отношении рыболовства в рыболовных зонах Сейшельских островов.

    ЕврЛекс-2

    ESP používajú aj na vyhľadávanie v CIR v súlade so svojimi prístupovými právami podľa tohto nariadenia na účely uvedené v článkoch 20 , 21 a 22.

    Они также должны использовать ESP для запроса CIR в соответствии со своими правами доступа в соответствии с настоящим Регламентом для целей, указанных в статьях 20, , 21 и 22.

    Eurlex2019

    Komisia elektronickou poštou z 20 . июл 2007 года пожеладала о дополнительной информации, кто по предложению подводной книги švédske orgány zaslali elektronickou poštou zo 17.август 2007.

    Комиссия запросила дополнительную информацию по электронной почте 20 июля 2007 года, которая, после продления первоначального срока, была передана шведскими властями по электронной почте от 17 августа 2007 года.

    ЕврЛекс-2

    Ročný rozpočet: 20 miliónov LTL

    Годовой бюджет: 20 млн

    ЕврЛекс-2

    Алина Владимировна Оленина — биография, интересные факты, известные произведения

    Художник — это состояние человека свободным от стереотипов и способностью создавать собственное видение. Чтобы нарисовать картину, вам понадобятся краски и некоторые техники изображения. Если вы найдете правильный подход к проявлению своей творческой энергии, то поток накопившихся эмоций просто вырвется изнутри. В живописи душа поднимается над жизнью, поднимается на какую-то особую высоту, где чувствуется бесконечность. Я, как художник, живущий в этом восхитительном надмирском состоянии, готов вовлечь в этот чудесный мир каждого, кто когда-то хотел написать картину и доверил мне свое желание. Сначала я поделился своим опытом с друзьями, показал им, как нарисовать крутой и быстрый рисунок, например, каплю.Или пейзаж. Те, кто однажды схватился за кисть, почувствовали в себе этот космический поток возможностей, не покинули картину. Ко мне часто приходят уже знакомые знакомые и я устраиваю уже целые мастер-классы, где показываю, как написать любую картинку. Мы собираемся в студии, в офисе или в ресторане, и я всех подключаю к процессу восхождения в мир художников и создателей собственной реальности. Рассказываю, как смешивать цвета, в какой последовательности заливать холст простым простым языком, как у девочек и мальчиков, что я вижу в каждом человеке; а также проявление божественного, когда я вижу, как художник просыпается в каждом.
    Мои друзья становятся художниками, а мои студенты — друзьями. Это случилось с моими теперь друзьями, которые однажды встретили меня на мастер-классе, почувствовали свою творческую энергию и начали писать дома самостоятельно. Алевтина Дравин-косметолог со дня нашего первого урока не перестает создавать свои сюрреалистические картины и уже участвует в выставке в Люксембурге, Виталия Мерман, успешная бизнес-леди, написала свою первую картину под моим руководством год назад и сейчас создает собственная галерея в Москве.Дмитрий Белосохов, продюсер и владелец компании Connect Film, был удивлен, обнаружив свой талант на своем первом занятии, и теперь время от времени он занимается живописью, как и Марина Верналис, поэт, а ныне художник, регулярно выставляется в его поэтических салонах. Мы организуем совместные творческие туры куда-нибудь в красивые места, например, в Прованс на неделю или в Прагу, чтобы написать чудесные пейзажи с природы. Ведь когда уже умеешь рисовать картину, хочется все изобразить! К нам также присоединились люди, которые никогда раньше не рисовали, и я всегда приветствую таких новичков, потому что их не нужно переучивать.В ближайшем будущем мы собираемся на солнечную Сицилию, где мы не только будем наслаждаться видами, едой и вином, но и проникнемся и воспроизведем наши видения на холсте — напишем живые итальянские пейзажи. Так что присоединяйтесь к нашему туру всем, кто хочет путешествовать с пользой и повышенным удовольствием. Телефон органайзера
    Приглашаю в мир живописи всех, кто хочет раскрыть свое внутреннее творчество художника и если вы это чувствуете, я всегда рядом. Вы можете собрать компанию своих друзей и пригласить меня, вы можете прийти в мою студию в Новой Риге индивидуально или с кем-нибудь, или найти подходящую площадку для мастер-класса. Я всегда открыт для совместного творчества и буду рад открыть вам дверь в новое пространство, творцом которого являетесь вы!
    Как сказал Уинстон Черчилль, политик, который начал рисовать в зрелом возрасте: «Уже просто наносить краску — огромное удовольствие. На цвета приятно смотреть, но как приятно их выдавливать из тюбика. Сравнивать их, каким бы грубым оно ни было, с тем, что вы видите, — захватывающее, абсолютно захватывающее действие. Попробуйте, если вы никогда не пробовали, прежде чем умереть.

    Индекс

    Макина Алина Владимировна, руководитель программы, преподаватель IV (RC / Slavic)

    Алина Макина, магистр прикладной лингвистики, член факультета славянского факультета Мичиганского университета и руководитель программы интенсивного русского языка в общежитии университета. Коренная москвичка, она получила образование в ныне Московской лингвистической школе. Университет и Лестерский университет, Англия, где она изучала прикладную лингвистика и овладение языком. В Москве она работала языковым учитель, переводчик, и ее биографические данные по русскому языку включает такие разноплановые записи, как синхронный перевод фильмов на международные фестивали и устный перевод для американских туристов на реке России круизы на лодке. В Мичиганском университете, где она проработала более пятнадцать лет, в дополнение к обучению всех уровней русского языка в Интенсивном Программа русского языка и на славянском отделении она также дает продвинутый языковые семинары по истории и культуре русского стола, Русские будни, а также полярные и порой противоречивые роли Москва и Санкт-Петербург в русской культуре.Она выпустила четырехчастный видеосериал о русской еде (шоппинг русской еды в Детройте, Русская кухня, развлечение гостей по-русски и русский крестьянин Готовка). Она читала публичные лекции о русской кухне, грибах и грибах. сбор ягод в русской культуре, а также еда в русской литературе и фольклор. Ее исследовательские интересы включают несколько областей прикладной лингвистики, овладение вторым языком и педагогика, а также история и культура питания и приготовление пищи.

    Недавно прочитанные курсы :

    I

    интенсивный русский I (RCLang 193 / Русский 103) — как грамматический, так и разговорный разделы

    Intensive Russian II (RCLang 293 / Russian 203) — оба грамматические и согласительные разделы

    Русские чтения (RCLang 323) — семинары по темам: «Российские продовольственные пути: история, культура и Практики русского стола »;« Москва и Санкт-Петербург: две столицы, две. Миры, две планеты »; рутина, загадка и романтика русского быта Жизнь »

    Третий курс Русский (Русский 301/302)

    Четвертый курс Русский (русский 401/402)

    Для получения дополнительной информации пишите в файл: /// C: / Documents% 20and% 20Settings / Alina% 20Makin / Local% 20Settings / Temp / preview / resco @ umich.edu


    Вадим Беспрозваный, Лектор I (RC / Slavic) Вадим Беспрозваный присоединится к нашим программным сотрудникам в Осенний семестр для преподавания разговорной части I интенсивного курса русского языка (RCLang 193 / Русский 103).

    Вадим Беспрозваный — преподаватель Университета г. Мичиганский жилой колледж. Его исследования посвящены русскому языку ХХ века. литература, русские и украинские фильмы, анализ вербального и невербального тексты. Результаты его исследований нашли отражение в ряде статьи по истории и поэтике русской литературы ХХ века.В настоящее время он работает над монографией «Владимир Нарбут: Поэтика. Лингвистическое и культурное двуязычие. Доктор Беспрозваны преподавал Первую и Русский язык на втором курсе, русский язык продвинутого уровня и русский язык прикладной. Он получил его докторская степень. по славянским языкам и литературе от Университета Мичиган.


    Чтобы узнать больше о Вадиме Беспрозваном, его учении и его интересы, посетите его личную страницу или напишите на [email protected] Недавно преподавал курсы : Русский 201 — Второй курс Русский
    Русский 122 — Прикладной Русский
    Русский 501/502 — Пятый курс Русский
    Евгений Иванов, Тьютор / Партнер по общению (RC Class of 2011) Родом из Киева, Украина, полностью двуязычный в Россияне и украинец, Евгений присоединился к нашему программному персоналу на FT’07 в качестве коллеги. репетитор по интенсивному русскому языку I.Осенью он давал бесценный урок помочь всем студентам курса, организовав регулярную грамматику в больших группах обзоры перед тестами и викторинами, а также частные уроки во время регулярных сеансы входа в Greene Lounge. В зимнем семестре Евгений сыграл ключевую роль в оказании помощи студентам, зачисленным на курс Intensive Russian II, в освоении разговорные навыки до удивительного уровня мастерства, выполняя наши регулярные собеседник. Нам очень повезло, что он вернулся на AY 2009 г.Нужна помощь со своим русским? Пишите по адресу: [email protected]

    Персонал

    Накопительный образ

    Содержание страницы

    Елена Александровна Окунькова

    Тел.: +7 (495) 958-29-48;

    внутр. 12-55

    Романова Наталья Геннадьевна


    Заместитель декана по учебной работе

    +7 (495) 958-29-33;

    вн. 11-32

    Корпус 3, каб. 627а

    [email protected]

    Верликов Вадимир Валерьевич

    Заместитель декана по учебной работе

    Кандидат педагогических наук

    +7 (499) 237-83-51;

    внутр.13-91

    Корпус 3, каб. 638

    [email protected]

    Александра Николаевна Викулина

    Заместитель декана по магистерским программам

    Кандидат экономических наук


    Тел .: +7 (499) 237-83-51;

    внутр.13-91

    Корпус 3, каб. 638

    [email protected]


    Заместитель декана факультета маркетинга

    (учебно-организационная работа)

    Тел .: +7 (495) 800-12-00 доб. 1069;

    внутр. 10-69

    Корпус 3, каб. 634

    [email protected]

    Марина Викторовна Холод


    Ведущий исследователь

    (научная и международная деятельность),

    Доктор философии в области делового администрирования

    (Университет Тохоку, Япония),


    Тел.: +7 (495) 800-12-00 доб. 1382;

    внутр. 13-82

    Корпус 3, каб. 624

    [email protected]


    Русский родной город когда-то был закрыт, секретный город | Новости, Спорт, Работа

    Алина

    Заречный, когда-то закрытый и секретный город в России, является домом для одной из иностранных студентов BEA по обмену — Алины Владимировны Прытковой.

    «Заречный, город атомной промышленности, которому всего 57 лет, — поясняет Приткова. «Раньше его закрывали из-за атомной станции. Он больше не опасен и больше не секретный город. У нас там еще есть завод, но он не атомный. Теперь он производит детали для ядерного оружия ».

    Приткова говорит, что ее родной город с населением 60 000 человек очень мал по сравнению с большинством городов России. Она говорит, что в Пензе, городе недалеко от ее родного города, проживает около 400 000 человек, а в Москве, конечно, намного больше.

    «Заречный находится в европейской части России или к западу от Москвы», — поясняет Приткова. «Это в Пензенской области, на рукаве Волги».

    Поскольку город был закрыт на долгие годы, в секретном городе остались только те семьи, которые изначально жили в этом районе. Среди них был ее отец Владимир, который родился в Заречном.

    Бренда и Боб Перриман, Виннебаго, обняли русскую студентку по обмену Алину Приткову. Смотрит на «Слим», одну из двух семейных кошек.

    «Мой отец работает водителем городского автобуса», — говорит Приткова. «Городской автобус и такси — наши основные средства передвижения».

    Лилия, ее мать, не уроженка Заречного, но переехала туда, потому что в продуктовом магазине требовались ее особые навыки продавщицы.

    Родившийся 25 июня 1993 года веселый и жизнерадостный подросток с 12 лет мечтает приехать в Соединенные Штаты. Ее мать Лилия помогла Алине осуществить эту мечту, подчеркнув важность изучения английского языка.В результате Алина начала изучать английский язык еще в первом классе. Десять лет интенсивной учебы и практики позволили ей очень свободно говорить по-английски.

    Чтобы стать студенткой по обмену в Миннесоте, Приткова приняла участие в конкурсе, в котором приняли участие миллион российских студентов. Она была одной из 900 человек, выигравших этот конкурс на получение стипендии.

    «Я здесь, и я счастлива», — говорит веселый подросток в доме Боба и Бренды Перриман в Виннебаго.

    Perrymans не новички, когда дело касается приема иностранных студентов по обмену. Ранее Боб принимал студентов из Новой Зеландии, Финляндии и Нидерландов.

    «На этот раз нам нужен был кто-то из России», — говорит он.

    Узнав, что она приедет в США, Приткова говорит, что не только она, но и ее мать были очень рады возможности.

    «Она всегда будет знать, когда это будет международный звонок, — объясняет Приткова, — потому что звонки быстрее.Моя мама была бы так взволнована, услышав это, и сказала бы: «Это ваши иностранцы звонят».

    Чтобы попасть в Миннесоту, Приткова сначала села в поезд на вокзале Пензы недалеко от своего родного города. Затем она отправилась в Москву, где вылетела в Чикаго, прежде чем отправиться в международный аэропорт. Последний этап ее автомобильного путешествия в Виннебаго дал ей возможность увидеть сельскую местность Миннесоты.

    «Мой регион очень равнинный, и у нас много березов, поэтому я была удивлена ​​и рада, увидев здесь березы напротив моего дома», — говорит она.

    В настоящее время учится в BEA, она изучает хор, американскую историю, экологию, предварительное исчисление, биологию, мировые культуры, экономику, химию и зоотехнику.

    «Конечно, мой любимый урок — хор», — говорит подросток. «Мы работаем над русской рождественской песней« Ave Maria »под названием« Богородице »для нашего праздничного концерта.«

    Неудивительно, что ей так нравится хор, ведь она говорит, что любит играть на гитаре и петь. Также она является поклонницей рок-музыки. Среди других ее увлечений — чтение и постоянная любовь к шуткам.

    «Иногда я просто не могу себя контролировать», — признается она о своем чувстве юмора. Точно так же не может ее родитель, Боб, который заплатил шутникам на фестивале Возрождения 5 долларов, чтобы они облили ее ведрами воды в кабине для макания.

    «Мне все весело», — хихикает Приткова, вспоминая более подробно и с юмором водянистый эпизод на фестивале «Возрождение».

    С тех пор, как она приехала в США, Перриманы взяли ее в Комо-парк, торговый центр Mall of America, Scream House в Часке и торговый центр Riverhills в Манкато.

    Ее удивили размеры крупных торговых центров и магазинов здесь, так как она привыкла разделять магазины меньшего размера на своей родине.

    В Риверхиллс она была поражена выставкой оружия, чучелами животных в натуральную величину и всем рыболовным снаряжением.

    «Мой отец — настоящий фанатик подледной рыбалки», — говорит она.

    Кроме США, она никогда не выезжала за пределы ограниченного региона России.

    «Я бы хотел поставить всю страну (У.С.) в чемодане и забери домой », — говорит она.

    Типичная для русской культуры и экономики Алина — единственный ребенок. Она говорит, что все американцы были бы богатыми, если бы жили в ее стране, поскольку шкала заработной платы и заработная плата там очень низкие. Один доллар здесь равен 30 рублям в ее стране.

    Типичные рабочие места в ее регионе включают работу на заводах, в сельском хозяйстве, клерком и водителями.

    «Человеку в России должно быть не менее 18 лет, прежде чем он сможет получить работу», — говорит она. «Наша страна всегда ищет хороших специалистов.«

    Приткова также говорит, что государство оплачивает образование и медицинское обслуживание россиян.

    Что касается международных отношений, она говорит, что ее соотечественники думают: «Президент Обама — тот, кому мы можем доверять. С ним мы чувствуем себя в безопасности, в отличие от президента Буша ».

    По словам Боба и Бренды Перриман, за последние несколько недель было много смешков, когда их молодой русский язык приспосабливается к этой культуре.

    «Она думала, что мы живем за счет гамбургеров и поп-музыки, — говорит улыбающаяся Бренда, — и она была очень удивлена, увидев, что мужчины действительно готовят здесь еду. «

    Действительно, у русских все было по-другому.

    Чтобы узнать больше об этой истории, см. Регистр на этой неделе.

    Бренда и Боб Перриман, Виннебаго, обняли русскую студентку по обмену Алину Приткову. Смотрит на «Слим», одну из двух семейных кошек.

    Педагогика. Теория и практика, год 2019, выпуск 4

    90 3356 УНИКАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ УЧЕБНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ КОЛЛЕДЖИ ТАТАРСКОЙ АССР В 1920-е — НАЧАЛО 1930-х годов
    Садыков Шамиль Фанисович
    -ЯЗЫКОВЫЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ ДЛЯ СТУДЕНТОВ СПЕЦИАЛЬНОСТИ «МЕТАЛЛУРГИЯ»
    Ионкина Екатерина Юрьевна, Кохташвили Наталья Ивановна, Янкина Елена Владимировна

    Педагогические науки ПРОЦЕСС ПИАНИСТОВ МУЗЫКАЛЬНЫЙ ОБРАЗОВАНИЕ И ВОСПИТАНИЕ


    Кайшаури Этери Георгиевна, Кузнецова Алина Владимировна
    TH ЭОРЕТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ДЛЯ РАЗРАБОТКИ ИНЖЕНЕРОВ ИНОСТРАННО-ЯЗЫКОВОЙ АРГУМЕНТАЦИОННОЙ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ
    Шумейко Татьяна Николаевна
    6 УЧИТЕЛЬ МУЗЫКИ ПРЯМОЙ ШКОЛЫ МУЗЫКАЛЬНЫХ АНСАМБЛЕЙ
    Мамбетов Сервет Якубович
    ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ СИСТЕМА УЧИТЕЛЯ М АТЕМАТИЧЕСКАЯ ПОДГОТОВКА (НА ПРИМЕРЕ ПОДГОТОВКИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ИНФОРМАТИКИ)
    Павлова Оксана Алексеевна

    35 КОММЕНТАРИИ ВНУТРЕННИЕ ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ВОЕННОМУ ЗАРУБЕЖНЫМ
    Супронова Ангелина Николаевна
    Статья Страницы Раздел
    ОБРАЗОВАНИЕ И КУЛЬТУРА МЫШЛЕНИЯ: СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ДИСКУРСЫ
    Глазачев Станислав Михайлович Глазачев Станислав Николаевич Шумилов Юрий Васильевич
    9-19 Педагогические науки
    ПОДДЕРЖКА НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ШКОЛЬНИКОВ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ ДЕЛА Егорова Римма Игнатьевна
    20-25 Педагогические науки
    ИНСТРУКЦИЯ И ЕГО ИНСТРУМЕНТЫ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИМЕРЫ ИССЛЕДОВАНИЙ
    Демидова
    Демидова
    Алексеевна 9025
    SPE ИНФОРМАЦИЯ КУРАТОРНОЙ РАБОТЫ С ИНОСТРАННЫМИ СТУДЕНТАМИ НА ЭТАПЕ ДОУНИВЕРСИТЕТСКОЙ ПОДГОТОВКИ
    Иванова Ирина Сергеевна, Ильина Светлана Анатольевна
    32-36 Педагогические науки
    ИНТ. A ПРЕПОДАВАТЕЛИ СУБЪЕКТИВНАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОЗИЦИЯ
    Пушкина Оксана Владимировна
    37-41 Педагогические науки
    ЭТАПЫ ИНОСТРАННО-ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ 905 Alena 905 ПЕРЕВОД НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ ВИДЕО 905 42-47 Педагогические науки
    ИЗМЕНЕНИЯ В СИСТЕМЕ ПОДГОТОВКИ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО КАДРА В СССР В 1950-Х ГОДАХ — НАЧАЛЕ 1960-Х ГОДОВ
    Дьячин Алексей Сергеевич Кисей
    47-51 Педагогические науки
    E.В. БЕЛЯВСКИЙ «ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ВОСПОМИНАНИЯ» КАК ИСТОЧНИК ПО ИСТОРИИ ШКОЛЬНОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
    Лазарев Юрий Васильевич
    51-55 Педагогические науки
    55-61 Педагогические науки
    С. И. ГЕССЕН В НАУЧНО-ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ЖИЗНИ РУССКОГО? МИГР? СООБЩЕСТВО В ГЕРМАНИИ (1920-е гг.)
    Киржаева Вера Петровна, Осовский Олег Ефимович
    62-67 Педагогические науки
    ЖАНР СОЗДАНИЕ СТАНДАРТНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ВСТРЕЧАЯ ВСТРЕЧАЯ ВЕРСИЯ КОДОСОБЫ ВОПРОСОВ КОДОСОБЫХ ОБРАЗОВАНИЙ ЖАНР СОЗДАНИЕ ОБУЧЕНИЯ ВНУТРЕННИЕ УЧЕБНИКИ Наталия Ивановна
    68-73 Педагогические науки
    ПРИНЦИПЫ СОСТАВЛЕНИЯ МАССОВОГО ОТКРЫТОГО ОНЛАЙН-КУРСА РУССКОГО КАК ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ЭЛЕМЕНТАРНЫХ УЧАЩИХСЯ НАЧАЛЬНИКОВ, Анна Конович Междин 64, Татьяна Междина 9025 Э. Микалаускайте Елизавета Юлипонасовна
    73-78 Педагогические науки
    ДИСТАНЦИОННЫЙ КОМПОНЕНТ В ОБУЧЕНИИ НЕМЕЦКОГО КОРРЕСПОНДЕНТСКОМУ СТУДЕНТОВ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ УЧАЩИХСЯ НАУЧНОМУ ВОЛГОВНА 903 ences
    АНАЛИЗ ЗНАЧИМЫХ АСПЕКТОВ ЛИНГВО-ДИДАКТИЧЕСКИХ МОДЕЛЕЙ ОБУЧЕНИЯ НА ФОНЕ ИХ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯХ
    Долженков 9034 9034 9034


    Долженков Валерий Николаевич

    Педагогический
    РУССКАЯ ХИП-ХОП-МУЗЫКА КАК СОВРЕМЕННЫЙ ИНСТРУМЕНТ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ КАК ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ВЫСШЕМ ОБРАЗОВАНИИ
    Забуга Антонина Александровна
    87-93 Педагогические науки
    ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ И ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
    93-98 93-98 98-102 Педагогические науки
    СИСТЕМА ОБУЧЕНИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УНИКАЛЬНЫХ ЗАДАЧ ИССЛЕДОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЙ ИССЛЕДОВАНИЙ ИССЛЕДОВАНИЙ ИССЛЕДОВАНИЙ ИССЛЕДОВАНИЙ ИССЛЕДОВАНИЯ (ПО МАТЕРИАЛАМ СОВРЕМЕННЫХ АНГЛИЙСКИХ ПЕРИОДИКОВ)
    Лысенко Наталья Евгеньевна
    102-107 Педагогические науки
    ТРАДИЦИИ ИСКУССТВА И ИННОВАЦИИ ВНЕДРЕНИЕ ИСКУССТВ И ИННОВАЦИЙ ВНУТРЕННИЕ ИСКУССТВА. (НА ПРИМЕРЕ НИНСЯНСКОЙ АВТОНОМНОЙ ОБЛАСТИ)
    Лю Йиге, Фомина Светлана Игоревна
    107-111 Педагогические науки
    УЧЕБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ УЧЕБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ УЧЕБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ УЧЕБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИЛЛЮЗА 90 , Чиранова Ольга Ивановна
    112-117 Педагогические науки
    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ ГЕОМЕТРИЧЕСКИХ КОНЦЕПЦИЙ УЧЕНИКОВ младших классов
    Маслова Светлана Валерьевна

    9035 903

    РАЗВИТИЕ КОГНИТИВНОЙ АВТОНОМИИ УЧАЩИХСЯ НА ОСНОВЕ ГЕО-СЕРВИСА GOOGLE MAPS И ПЕРСОНАЛЬНОГО САЙТА ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ КЛАССОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
    Пасечник Татьяна Борисовна, Старокадомская Алена Игоревна 9034 903 903 903 903
    ИНТЕНСИФИКАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ УЧЕБНЫЙ ПРОЦЕСС СТУДЕНТОВ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ ОБЩИМ КАЧЕСТВОМ (АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, НАЧАЛЬНЫЙ ЭТАП)
    Цветкова Наталья Игоревна
    130-134
    134-139 Педагогические науки
    ПРОГРАММА ОБУЧЕНИЯ ЯЗЫК-ЯЗЫК ЯЗЫК ОБУЧЕНИЕ ЯЗЫК УЧЕБНИК ЯЗЫК УЧЕБНЫЙ ЯЗЫК НАУЧЕНИЕ
    Валеева Эльвира Энверовна
    140-144 Педагогические науки
    СЕРВИСНОЕ ОБУЧЕНИЕ КАК ТЕХНОЛОГИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ПРАВОВОГО ОБУЧЕНИЯ, АЛЕКСАНД2 9025 ЮРИДИЧЕСКАЯ ПОДГОТОВКА НА ОСНОВЕ НАУКИ АЛЕКСАНД 2 Юрьева Лариса Анатольевна
    145-151 Педагогические науки
    ПОПЫТКА СОСТАВЛЕНИЯ КОМПЕТЕНТНО-ОСНОВАННЫХ ЗАДАНИЙ НА ПРИМЕРЕ ДИСЦИПЛИНА PUBLINE 902 «ROADANY TRANSPORT 9025» НА ПРИМЕРЕ ДИСЦИПЛИНА 902 «НА ПЕРЕВОЗКАХ» Ерохина Людмила Юрьевна
    151-158 Педагогические науки
    МОЛОДЕЖНЫЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ КАК ФАКТОР СОЦИАЛЬНО-ТРУДОВЫХ ОТНОШЕНИЙ
    Истомина Ольга Борисовна
    159-163 Педагогические науки РАЗВИТИЮ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ СТУДЕНТОВ МАГИСТРАТУРЫ НАПРАВЛЕНИЯ «РЕКЛАМА И ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ» В УСЛОВИЯХ МУЛЬТИКУЛЬТУРНОЙ ЦИФРОВОЙ КОММУНИКАЦИИ
    Карнаухова Алена Амировна 9035 903
    Аспирант
    Педагогический У. С. -МЕДИА ТЕХНОЛОГИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ
    Котляренко Юлия Юрьевна, Симонова Оксана Борисовна
    168-172 Педагогические науки
    ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
    173-177 Педагогические науки
    ЭФФЕКТИВНОСТЬ ИНСТРУКЦИИ РУССКОГО УЧЕБНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ИНФОРМАЦИОННОЙ ИНФОРМАЦИИ РУССКОГО УЧРЕЖДЕНИЯ (УЧЕБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ УЧЕБНОГО ОБРАЗОВАНИЯ МИНЕРАЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ РУССКОГО УЧАСТИЯ В РУССКОМ УЧРЕЖДЕНИИ ПРИМЕР ИГРЫ «ЛАЗЕРТАГ»)
    Нелюбин Роман Владимирович, Пенионжек Евгения Владимировна, Такиулина Эльвира Руслановна
    177-180 Педагогические науки
    35 ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

    5 -ЯЗЫКОВАЯ ДЕЛОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ В СМЕШАННОЙ ФОРМЕ
    Новикова Людмила Анатольевна, Акатьева Ирина Сергеевна, Торхова Юлия Владимировна
    181-186 Педагогические науки
    186-190 Педагогические науки
    УЧАСТИЕ НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЕ НАУКИ РЫЖАД 8 195 Педагогические науки
    ОСНОВНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ПРОЕКТИРОВАНИЯ ПРИ ПОДГОТОВКЕ БУДУЩЕГО ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
    Самойлова 9010-1 903 ФИЛОСОФСКИЕ ДИСЦИПЛИНЫ В КОНТЕКСТЕ ФОРМИРОВАНИЯ БУДУЩИХ ИНЖЕНЕРОВ МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА
    Сарпова Ольга Васильевна
    200-205 Педагогические науки
    205-210 Педагогические науки
    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *